ТЫ

ты мест.-сущ.ед.одуш. (1058)

им.

Ведь экая шалунья ты девчонка.ГоУ 1.2.

С ума ты сходишь?ГоУ 1.2.

Всё ты лжешь.ГоУ 1.2.

Молчалин, ты, брат?ГоУ 1.4.

Здравствуй, Софья, что ты Так рано поднялась!ГоУ 1.4.

А ты, сударыня, чуть из постели прыгГоУ 1.4.

Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньемГоУ 1.4.

Ты, посетитель, что?ГоУ 1.4.

ты здесь, сударь, к чему?ГоУ 1.4.

будь не я, коптел бы ты в Твери.ГоУ 1.4.

Ну, сударь мой, а ты?ГоУ 1.4.

Искала ты себе травы, На друга набрелаГоУ 1.4.

Ты можешь посудить...ГоУ 1.5.

Послушай, вольности ты лишней не бери.ГоУ 1.5.

Ну выкинул ты штуку!ГоУ 1.9.

Сказала что-то вскользь, а ты, Я чай, надеждами занесся, заколдован.ГоУ 1.9.

Вот ты задумал...ГоУ 1.9.

Петрушка, вечно ты с обновкой, С разодранным локтем.ГоУ 2.1.

Я всякому, ты знаешь, радГоУ 2.3.

Пожало-сто, при нем не спорь ты вкривь и вкось, И завиральныеГоУ 2.3.

Веселое созданье ты! живое!ГоУ 2.12.

От скуки будешь ты свистеть одно и то же.ГоУ 3.6.

От скуки! как? уж ты ей платишь дань?ГоУ 3.6.

Ты обер или штаб?ГоУ 3.6.

Ты чудак!ГоУ 3.6.

Ты распахнулся весь, и расстегнул жилет.ГоУ 3.6.

стал не тот в короткое ты времяГоУ 3.6.

Поди ты к женщинам, лги имГоУ 3.9.

Я помню, ты дитёй с ним часто танцовалаГоУ 3.10.

Ты слышал?ГоУ 3.15.

А ты расславить это рад?ГоУ 3.15.

Ты знаешь ли об Чацком?ГоУ 3.16.

Ты, Софья, слышала?ГоУ 3.21.

Любезнейший! Ты не в своей тарелке.ГоУ 3.22.

Ты нездоров.ГоУ 3.22.

Ты притворяешься, и очень неискусноГоУ 4.2.

Не любишь ты меня, естественное делоГоУ 4.4.

Коли явился ты на бал, Так можешь воротиться.ГоУ 4.4.

Читал ли ты? есть книга...ГоУ 4.4.

А ты читал? задача для меня, ТыГоУ 4.4.

ты читал? задача для меня, Ты Репетилов ли?ГоУ 4.4.

Ты не знаком? о! познакомьсяГоУ 4.4.

Ты не слыхал, как он поет?ГоУ 4.4.

Ты сочинения его Читал ли что-нибудь?ГоУ 4.4.

В журналах можешь ты однако отыскать Его отрывок, взглядГоУ 4.4.

тебе давно затих, Сказали, что ты в полк отправился на службу.ГоУ 4.5.

Князь, ты везти бы мог Катишь илиГоУ 4.7.

А ты, мой батюшка, неисцелим, хоть брось.ГоУ 4.8.

Ах! Лизанька, ты от себя ли?ГоУ 4.12.

Зачем она не ты!ГоУ 4.12.

Ты, Филька, ты прямой чурбанГоУ 4.14.

Ты, Филька, ты прямой чурбанГоУ 4.14.

Где был? куда ты вышел?ГоУ 4.14.

как не досмотрел? и как ты не дослышал?ГоУ 4.14.

Ты, быстроглазая, всё от твоих проказГоУ 4.14.

Там выучилась ты любовников сводитьГоУ 4.14.

Ну что? не видишь ты, что он с ума сошел?ГоУ 4.15.

А ты меня решилась уморить?ГоУ 4.15.

Как ринулся в мятеж ты против русской силыГН 1.

Так знай же повесть ты волос сих поседелыхГН 1.

Виною ты один.ГН 1.

А ты?ГН 1.

Ты, совести и богу вопреки, ПолсердцаГН 1.

Подумай — сам отец, и сына ты лишен.ГН 1.

И ты в последний раз прощался с трупомГН 1.

Ты сам хотел зарыться в землюГН 1.

Когда же б искупить ты мог его из пленаГН 1.

Ты чьи тогда не обнял быГН 1.

Как матерью его ты был не раз спасенГН 1.

Поди ты прочь, старуха!ГН 1.

зачем же мать От детища ты разлучил родного?ГН 1.

Соедини ты снова нас двоих.ГН 1.

Так будь же проклят ты и весь твой родГН 1.

Тогда продай ты душу адуГН 1.

Ты обречен уже на муки без конца!ГН 1.

Ты бездельник!КБ 9.

Шалун, ты ужо не забудься при любезномКБ 13.

Не дурачься, мой милый, ты все испортишь, а коли тебеКБ 13.

тебе непременно движение нужно, видел ты здесь креслицы на колесах?КБ 13.

А ты здорова ли, мой друг?МС 2.

Скажи, ужли опять Ты не намерена сегодня выезжать?МС 2.

Но прежде отчего езжала всюду ты?МС 2.

Какие меры брать располагаешь ты?МС 2.

Чего б хотела ты?МС 2.

Все то, что мысленно ты можешь пожелатьМС 2.

Что, сидя ты со мной, не в духе...МС 2.

Ах! как ты мил, Сафир, что вспомнил обо мнеМС 3.

рано с балу так уехал ты домой?МС 3.

Вести себя, как ты, так сухо, так небрежно?МС 4.

Иной подумает, что ты давно женат.МС 4.

Ты прав, на что она скромнаМС 4.

Скажи, что молод ты супругом путным бытьМС 4.

А ты покуда здесь останься, проповедуй!МС 4.

Ты пастушек всех милее!МС 5.

не заметила тебя; давно ль ты здесь?МС 6.

Ты думала ль меня приятно удивить?МС 6.

О! благодарностью ты можешь не спешитьМС 6.

Ты едешь?МС 6.

Давно ли до небес Уединение ты мне превозносила?МС 6.

И это помнишь ты? я, право, позабыла.МС 6.

Ты первый недруг был всех этих правилМС 6.

Ты, верно, очень рад?МС 6.

Да как послушалась Сафировых ты словМС 6.

Каков с Аглаей ты?МС 7.

Она тебя нашла Иль ты ее сыскал?МС 7.

Что сделалось с тобой! как ты задумчив.МС 7.

Едва ты явишься, и, позабыв нарядыМС 8.

Иль славно поступил Ты, что жене мою с АглаейМС 9.

Да, ты.МС 9.

Ты все колеблешься?МС 9.

Как мог подумать ты?МС 9.

И ты на то глядеть обязан равнодушно.МС 9.

Мой друг, не вовсе ль ты рассудок потерял?МС 9.

Когда жена твоя, чего ты сам желалМС 9.

Уже ты вне себя, уже она виновна.МС 9.

ты, верно, слышал сам?МС 9.

Постой, куда же ты пошел?МС 9.

Помощник, что ли, ты иль обольститель сам?МС 12.

ты этого хотела.МС 13.

Но дома не всегда меня ты видеть будешь.МС 14.

Иль долго ты мою вину не позабудешь?..МС 14.

Затем, чтоб ты ценил мое смиренство боле.МС 14.

Ну, нет! любить, как ты, на бешенство похоже.ПН 1.

А так любить, как ты, и не любить — все то же.ПН 1.

Зато с ее сестрой ты холоден, как лед.ПН 1.

Подумай, как вчера ты с нею обходился.ПН 1.

Ты дулся и молчал, бесился и бранилсяПН 1.

При всяком случае готов ты их бранить.ПН 1.

Ты знаешь, что прослыть ревнивым незавидноПН 1.

Всем кажется, что ты брюзглив и своенравенПН 1.

А ты б, я чай, хотел, чтобПН 1.

Или на твой,— ведь ты таков же, наконец!ПН 1.

Ты хочешь, чтоб и я на женщинПН 1.

Всегда, ты говоришь, и нет невиноватых?ПН 1.

А ты не можешь жить без горестиПН 1.

Ты рассудителен! и если бы отПН 1.

Ты восхищался бы находкою такой.ПН 1.

А ты как думаешь?ПН 1.

ними он весь вечер проболтал — Ты видел...ПН 1.

И как ты думать мог, что он их завлекает?ПН 1.

Что ты навек у ней в слепомПН 1.

Да, ты.ПН 1.

я в огорченье — А ты...ПН 1.

Поди! у ног ее ты должен обещатьПН 1.

Скажи, чему ты рада?ПН 4.

К Блёстову напишешь ты ответПН 4.

Напиши; ты страх меня обяжешь!ПН 4.

если все потом узнают, что ты скажешь?ПН 4.

Как ты сама ему признаешься во всемПН 4.

Ты рада выдумать все злое на него?ПН 4.

А не сама ли ты сто раз мне повторялаПН 4.

Ты шутишь,— да скажи, чего боятьсяПН 4.

Что ты с Рославлевым не хочешь вовсеПН 4.

Ты знаешь, что во всем я скрытностьПН 5.

по всему, Что вряд ли ты любим.ПН 10.

и, словом, что ты сам Письмо ее читал?ПН 10.

Сам видел ты?ПН 10.

Ты сам читал его?ПН 10.

Нет, женщинам ты лучше удивляйсяПН 10.

И станешь ли тужить ты об своей потере?ПН 10.

По крайней мере, Ты это заслужил холодностью своей.ПН 10.

Как ты сказал? — моя?ПН 10.

Ты шутишь?ПН 10.

Что? прав ты?ПН 10.

Эледина сама, ты помнишь, нам сказалаПН 10.

Послушай, ты письмо... проклятое читалПН 10.

Сказать ты можешь смелоПН 10.

Постой; какой ты вздорный!ПН 10.

С чего ты взял?ПН 10.

Ну, сам ты рассуди.ПН 10.

Ты веришь письмам их, а я ихПН 10.

Ты жизнь мне возвратил!ПН 10.

Вели, приказывай: что хочешь ты, чего?ПН 10.

Однако ж если ты судить поторопился?ПН 10.

Нет; да ты подумай самПН 10.

Ты только не мешай.ПН 10.

Ты понял мастерски, хитрец, мою наукуПН 16.

«Отчего же ты равнодушием его отбиваешь от нашегоРЗ.

Ты помнишь ли, как мы с тобойСИ.

Не говори вслух, ты мне мешаешь.Студ. 1.2.

Сколько ты от меня получаешь жалованья?Студ. 1.2.

ты думаешь, что я занимаюсь этойСтуд. 1.2.

Ты будешь получать пятьсот, тысячу.Студ. 1.2.

Что ты качаешь головой?Студ. 1.2.

Здорово, Полюбин! как ты рано здесь нынче дежуришь!Студ. 1.6.

Неужли ты полагаешь, что есть возможность этомуСтуд. 1.6.

Сердце, ты вещун! — это она с субреткою...Студ. 1.7.

Но ты не моя невеста, ты неСтуд. 1.9.

Но ты не моя невеста, ты не она.Студ. 1.9.

Но ты не читала, ты не поймешь.Студ. 1.9.

Но ты не читала, ты не поймешь.Студ. 1.9.

Ох! я опять забыл, что ты не поймешь.Студ. 1.9.

Если б ты, красавица, взялась мне помочь, поговоритьСтуд. 1.9.

Если б ты растолковала ей, как выгодно бытьСтуд. 1.9.

Как ты думаешь?Студ. 1.9.

Постой хоть ты.Студ. 1.11.

Что ты сказал?Студ. 1.11.

Ты, верно, все в доме знаешьСтуд. 1.11.

А! Иван, ты здесь!Студ. 1.12.

живи опять у своей княжны, ты мне не надобен.Студ. 1.12.

Ты мне не надобен.Студ. 1.12.

Где ты остановился?Студ. 1.12.

Точно! помню, помню, и ты очень умен, что это помнишь.Студ. 1.12.

Ты, я вижу, человек ученый, говоришьСтуд. 1.12.

я немного посплю, а ты мне расскажешь кое-что об Казани.Студ. 1.12.

Звёздов узнает, что ты просил его жену, и нарочноСтуд. 2.1.

Ты все забудешь.Студ. 2.1.

То, что ты славный малый, что Беневольский скотСтуд. 2.1.

дает мне право надеяться вдаль,— ты знаешь, что я заслужил несколькоСтуд. 2.1.

ты знаешь меня и скажешь сам...Студ. 2.1.

Ну да, ты славный малый.Студ. 2.1.

Прямой ты шут, наговорил с три коробаСтуд. 2.1.

Гораздо лучше, если ты уйдешь.Студ. 2.1.

Я надеюсь, что ты хоть этот раз сделаешь делоСтуд. 2.1.

Помилуй, матушка: ты мне век свой читаешь проповедиСтуд. 2.2.

Ты что за дитя?Студ. 2.2.

Слыханное ли дело! и ты тут же с ребятишками расплясалась!Студ. 2.2.

Ты ведь никому не отказывалаСтуд. 2.2.

тебе напрямки говорю, что, если ты не выдашь ее за ПолюбинаСтуд. 2.2.

И ты думаешь, что твой муж неСтуд. 2.3.

Муж! и ты!Студ. 2.3.

Мармонтель, ты прав: вот свет!Студ. 2.3.

Ты можешь быть во мне уверен.Студ. 2.3.

Ты сам запретил, чтоб без тебяСтуд. 2.5.

что ты торопишь?Студ. 2.5.

А! любезный, что ты в углу притаился?Студ. 2.5.

Ты его разве не знаешь?Студ. 2.5.

Что за вздор! разве ты с ним виделась?Студ. 2.5.

Помилуй, матушка, что ты загадками говоришь?Студ. 2.5.

И что ты против меня затеял? ха! ха!Студ. 2.5.

растолкуй, ради бога, в кого ты влюблен? на ком хочешь жениться?Студ. 2.5.

Да как ты, человек умный, человек — ученыйСтуд. 2.5.

ты бы смеялась этому.Студ. 2.5.

Кажется, ты смеялся больше всех.Студ. 2.5.

Ведь ты здесь не однаСтуд. 2.5.

насмешек терпеть не могу, а ты охотник.Студ. 2.5.

право, если ты что знаешь, и мне сказатьСтуд. 2.5.

Но тоже не скажу, чтоб ты не укорял беспрестанно женщинСтуд. 2.5.

Ты насмешек терпеть не можешь.Студ. 2.5.

на правду черт, и хоть ты сердись, хоть нет, аСтуд. 2.5.

Стало, ты не скажешь?Студ. 2.5.

А ты?Студ. 2.5.

Беневольский! ты тоже не скажешь, разумеется?Студ. 2.5.

Ты, стало быть, остаешься дома?Студ. 2.5.

А гостя своего взял бы ты с собой, он бы помогСтуд. 2.5.

ты же сам признаешься, что наСтуд. 2.5.

Что ты, братец, не весел? чем огорчился?Студ. 2.6.

Ты видел, как я за тебяСтуд. 2.6.

кто друг, тот друг, а ты у меня первый.Студ. 2.6.

что ж ты давно не скажешь?Студ. 2.7.

ты знаешь здесь Штукарева?Студ. 2.7.

Беневольский! да ты, брат, уж и приволакиваешьсяСтуд. 2.7.

Милый гнев! как ты драгоценен влюбленному!Студ. 2.8.

А, ты здесь! а там по тебеСтуд. 2.10.

Ты с приятелем о стихах, чтоСтуд. 2.10.

Возьмись хоть ты его вразумить.Студ. 2.10.

Да что ты к нему приступил, из чегоСтуд. 2.10.

А ты?Студ. 2.10.

Скажи мне, где ты обедаешь сегодня?Студ. 2.11.

Ты любишь вино?Студ. 2.11.

Провались ты и со своим дураком Аристарховичем!Студ. 3.5.

Да вот ты первый взошел.Студ. 3.5.

Ты же позвала.Студ. 3.5.

Неужли ты в самом деле отправляешьсяСтуд. 3.5.

Ты платить в состоянии, да неСтуд. 3.5.

я думал, что ты этого не хотела.Студ. 3.5.

Разве ты не знаешь, что он женится?Студ. 3.5.

ты при нем Вариньку обещал другомуСтуд. 3.5.

Стало, ты хочешь, чтоб Варинька вышла заСтуд. 3.5.

больше оттого перестал думать, что ты, казалось, никогда не согласишься.Студ. 3.5.

Нет, нет, ты очень умно делаешь, что советуешьСтуд. 3.5.

как бишь ты говорила?Студ. 3.5.

Ты же меня торопила.Студ. 3.5.

Зачем же ты послал за Полюбиным?Студ. 3.5.

Ну, матушка, ты должна быть предовольна: чего хотелаСтуд. 3.5.

ты, говорят, женишься?Студ. 3.6.

Ах, батюшка, да ты, я чай, знаешь, как женятсяСтуд. 3.6.

Хорошо, что ты за ум взялся, право, славноСтуд. 3.6.

За того, за кого ты хочешь, милая.Студ. 3.6.

Ну, любезный, на ком же ты женишься?Студ. 3.6.

Я, признаюсь, всегда полагал, что ты ищешь в ВаринькеСтуд. 3.6.

вот жена разуверила, говорит, что ты на какой-то другой намерен жениться.Студ. 3.6.

А разве ты за него не хочешь?Студ. 3.6.

Вот она мне сказала, что ты только и думаешь о БеневольскомСтуд. 3.6.

за него выйти оттого, видишь ты, чтоб отплатить вот ему.Студ. 3.6.

Что? разве ты мне этого не говорила?Студ. 3.6.

говорила и теперь повторяю, что ты несносен.Студ. 3.6.

Ах! как ты догадлив!Студ. 3.6.

коридором, вы меня не видали, ты у нее украдкой руку целовал.Студ. 3.6.

Ты, душенька, с будущим своим мужемСтуд. 3.6.

а ты, брат, бери пример с меняСтуд. 3.6.

Ты что, моя душа! не сердишься?Студ. 3.6.

в нраве недостает одного, чтоб ты имел не более двадцати летСтуд. 3.6.

ты был бы бесценный человек.Студ. 3.6.

Что ты?Студ. 3.7.

Кто ты таков?Студ. 3.7.

Да и ты что за простяк!Студ. 3.9.

Э! Санхо Панса! ты вензеля пишешь.Студ. 3.9.

Ах ты, козлик, мой козлик!Студ. 3.9.

Шш! что ты, с ума сошел?Студ. 3.9.

Ну, а ведь ты теперь не трезвый.Студ. 3.9.

Скажи мне, любишь ли ты меня?Студ. 3.9.

ты любишь, так докажи, выпей! на!Студ. 3.9.

но ты имеешь душу!..Студ. 3.10.

но ты имеешь душу!..Студ. 3.10.

А? что ты думаешь?Студ. 3.10.

Ты врешь.Студ. 3.10.

Понимаешь ли ты?Студ. 3.10.

Хочешь ты слушать или нет?Студ. 3.10.

Ты понял что-нибудь?Студ. 3.10.

Надежда! ты осталась со мною, прелестная!Студ. 3.10.

Ты зеваешь, бесчувственный?Студ. 3.10.

Нет? что ж ты сказал?Студ. 3.11.

Верно, ты не знаешьСтуд. 3.11.

Ты спишь, мерзавец!Студ. 3.12.

здесь без меня было? что ты видел?Студ. 3.12.

Ты не знаешь всех моих бедствийСтуд. 3.12.

«Что ты от меня получаешь жалованья? малость!Студ. 3.12.

Как ты смеешь говорить со мною воСтуд. 3.12.

На свой поставишь лад ты всю свою роденькуСС 1.

Ты с нами долго ли пробудешь?СС 3.

Как судишь ты умно! не по летам, мойСС 4.

Расчету ни на грош, увидишь ты самаСС 4.

голубушка! да как же это ты?СС 4.

К чему ты наклонилась?СС 4.

Как? из булавки ты изволила трудиться?СС 4.

Уж ты ли не водиласьСС 4.

Помилуй, друг мой, что ты?СС 4.

Уму бы разуму его ты научалаСС 4.

По воле божией, когда б ты приглянуласьСС 4.

Да и полюбишься ему ты, вероятноСС 4.

Ты по-французскому умеешь говорить?СС 4.

Ты говоришь...СС 5.

Ты говорила мне, что любишь вышиватьСС 5.

Ты из житья роскошного обратно В убогий1812.

О ком же плачешь ты?1812.

Когда же ты о родине печальна, Рыдай, мое1812.

Бывало, посетишь и ты меня, отца, Обнимешь, все осмотришь...1812.

В каком раю ты, стройный, насажден?С3.

Эйзедом ли ты светлым порожден, Питомец Пери, илиС3.

Когда, заботам вверенный твоим, Приносишь ты сосуд водовмещальный И сквозь негоС3.

Когда ж чарующей наружностью своей Собрание ты освети́шь людейС3.

Не ты ли в нем возжег огоньС3.

В каком раю ты, стройный, насажден?С3.

Скажи: или от Пери ты рожден, Иль благодатным Джиннием взлелеян?С3.

Чужой человек! скажи: ты отец?С3.

Имел ли ты чадо от милой подруги?С3.

Пылай ты весельем окрест приседящим, Покуда спалишьС3.

весельем окрест приседящим, Покуда спалишь ты последний пенек!С3.

Ты постигаешь ли умом Создавшего мирыС10.

Русь! зачем воюешь ты Вековые высоты́?С12.

Едва расцветший век Ужели ты безжалостно пресек?С14.

Ты знаком ли с той странойС15.

Страшися мщенья! ты злодей!С18.

подвиг, ужаснешься, Как мог исполнить ты его!С18.

Мечтами будешь ты томиться, И тень кровавая явитсяС18.

Стараться будешь ты напрасно Ее из мысли истребитьС18.

Лить кровь ты почитал отрадой, Итак, страданьем дниС18.

И ты перуны закалялПр1.

А ты приди, узри, вкуси веселья нашиПр1.

Ты радость обретешь в сердцахПр1.

О, грамматика, и ты тиранка поэтов!Пр3.

Ты ко мне пишешь слишком малоПут2.

меня хорошо знаете, еще бы ты один, что бы очень естественноПут2.

Ты мне пеняешь, зачем я неПут2.

Что ж ты скажешь, мое золото, колиПут2.

А начальная причина все-таки ты.Пут2.

Что ты читал или прочтешь до сихПут2.

другу и сужу по себе: ты для меня занимательнее всех ПлутарховыхПут2.

ты скромен и любишь мое дарованиеПут2.

оно бы не годилось, но ты, военный человек, не взыщешь.Пут2.

Ты это в свое время узнаешь.Пут2.

Если ты не намерен прежде месяца бытьПс3.

у тебя нет матери, которой ты обязан казаться основательным.Пс3.

на днях спрашивала, скоро ли ты будешь, есть ли у тебяПс3.

кабы ты был здесь, и ты быПс3.

кабы ты был здесь, и ты бы с нами дурачился.Пс3.

А ты болен! видишь, какая у меняПс4.

Алексей Иванович Кологривов уверяет, что ты намерен переходить в армиюПс4.

я уверяю, что ты слишком умен для этого.Пс4.

живя с тобою вместе, но ты сам много выиграешь, если неПс4.

Или ты боишься нести большие трудыПс4.

Притом здесь ты через 5 лет полковник верно.Пс4.

А часы, дни, в которые ты будешь свободен от службы, тыПс4.

ты будешь свободен от службы, ты их проведешь весело, с друзьями.Пс4.

Там, в дрянном Иркутском полку, ты не можешь иметь друзей ниПс4.

Ты знаешь, где я, я знаюПс4.

где я, я знаю, где ты.Пс4.

Ты бы через это большую пользуПс5.

Что ты? душа моя Катенин, надеюсь, чтоПс6.

Ты знаешь, как я много, многоПс6.

Ты, может быть, не знаешь, какПс6.

Коли ты хочешь, непростительно, точно непростительно этимПс6.

его с тех пор, как ты отправился в Москву.Пс6.

Читал ты Жандров отрывок из ГофолииПс6.

Видишь ты: в Библии это значит стадоПс6.

куда, ты думаешь?Пс6.

Как ты думаешь?Пс6.

когда достанется в полковники, а ты, надеюсь, как нынче всякий честныйПс7.

ты знаешь, как я связно пишуПс7.

непременно хотят послать куда бы ты думал?Пс7.

Степан, милый мой, ты хоть штаб-ротмистр кавалергардский, а умныйПс7.

кавалергардский, а умный малый, как ты об этом судишь?Пс7.

На этот раз ты обманулся в моем сердце, любезныйПс8.

ты помнишь, что он на возвратномПс8.

ты уже пиши ко мнеПс9.

Ты жалуешься на домашних своих казарменныхПс9.

Что ты об этом скажешь?Пс9.

последние увещевания очень помню, и ты можешь судить, сколько я сделалсяПс9.

Ты можешь представить, обрадовался лиПс11.

Степан, и за что бы ты думал?Пс12.

Получил ли ты письмо мое из Новагорода, другоеПс12.

Ты, мой друг, поселил в меняПс12.

Катенина ты напрасно попрекаешь ко мне совершенноюПс12.

Ты мне очень этим удружил.Пс15.

Но, может статься, ты уже утешен.Пс20.

месте расположился в качестве помещика: ты вероятно давно уже зажил по-своему.Пс20.

Ты видишь, что и здесьПс20.

Ты не в счету.Пс20.

Об Чепягове ты мне писал.Пс20.

всего надо пользу получать, и ты из моего письма научись чему-нибудь.Пс20.

Дивлюсь, коли сохранил ты ко мне хотя искру любвиПс37.

письмо из Харькова, об котором ты упоминаешь, до меня не дошлоПс37.

обогревали тебя дружбою, как умели, ты многого лишился для своего спокойствия.Пс37.

свидетельство, что не теперь только ты присутствен в моих мыслях.Пс37.

Ты, мой друг, легко поверишь, чтоПс46.

Ты верно меньше всех готов былПс51.

ты не поверишь, как онПс51.

благодарностию относится об одолжениях, которые ты ему делал.Пс51.

Ты, бесценный друг мой, насквозь знаешьПс52.

Что ты сам, мой друг?Пс52.

Ты мне об этом скромничаешь, обПс52.

я ни затерялся, первый ты на уме и на языке.Пс55.

уже извинился, как следует, и ты мне простил 5-тилетнее молчание.Пс57.

с теми даже, с кем ты незнаком, и кто тебя неПс57.

я был добровольным изгнанником, а ты!...Пс57.

у меня зашлось рифмами, которые ты, вероятно, читал.Пс59.

Ты меня зовешь в деревню.Пс59.

Получил ли ты мое письмо на днях?Пс59.

Ты ведь замышляешь о расширении своихПс59.

Напр., разговор Булгарина, который ты оценил по достоинству, он весьПс60.

Ты находишь главную погрешность в планеПс61.

ты волен просветить меня, и колиПс61.

Самая лестная похвала, которую ты мог мне сказать, не знаюПс61.

Ты говоришь, что замечания твои останутсяПс61.

обрадовался рассказами о тебе, как ты веселишься и танцуешь в Костроме.Пс61.

Слушай, зачем ты не обратишься с просьбою прямоПс61.

ему давно уже известно, что ты оклеветан, и, конечно, он быПс61.

Доволен ли ты?Пс61.

Какой ты однако вздор пишешь ЖандруПс61.

как же ты мог это взять на свойПс61.

скажу из того, что было ты поручилПс61.

и... думается, ты сам видишь, как жестоко обманулоПс61.

Ты требуешь моего мнения о твоихПс61.

Зачем ты не даешь сыграть «Андромахи»?Пс61.

А живу я точно, как ты в Кологриве, очень уединенно, редкоПс61.

Зачем ты Телешову дрянью называешь, не имеяПс61.

на других пенять, когда ты так резко судишь о томПс61.

Любезнейший друг, коли ты будешь что-нибудь писать о «Телеграфе»Пс62.

я думаю, лучше, коли бы ты сам вступился.Пс62.

Зачем ты мне прислал вдвойне работу?Пс63.

Неужели ты не заметил, что Цикулин вретПс63.

Ты не досадуй, что я доПс64.

Ты уже, верно, из газет знаешьПс64.

Ты с жаром вступился за меняПс64.

как же ты мог думать, что допущу тебяПс64.

писать, пачкать, бесить тебя, и ты бы наконец его прибил.Пс64.

Ты вспомни, что я себя совершенноПс64.

Ты правилами, силою здравого рассудкаПс64.

Узнаешь ли ты нашего неугомонного рыцаря?Пс64.

тебе Киева нечего, потому что ты здесь бывалПс65.

льстить тебе, я полагал, что ты, с чрезвычайно просвещенным умом, неПс66.

Ты скорее меня известишься об этомПс66.

напрасно ты взял с меня честное словоПс66.

Как ты об этом думаешь?Пс66.

Виноват, хотя ты за меня подвизаешься, а мнеПс66.

Я сейчас перечел твое письмо, ты требуешь, чтобы Кюхельбекер поспешил новымПс66.

Я уверен, что ты далее медлить не будешь.Пс66.

к тебе по важной причине, ты хотел знать, что яПс68.

переписки, чтоб я знал, где тыПс68.

вернусь, и тем лучше, коли ты в деревне будешь.Пс68.

Ты, вероятно, читал; как находишь?Пс68.

Да получил ли ты мое письмо еще из ПетербургаПс68.

мою же защиту и как ты принял мое мнение?Пс68.

Ты жалуешься на журналыПс68.

Помнишь ли ты меня, каков я был доПс68.

зимою ворочусь в Москву, и ты там будешь, так заберусьПс68.

Ты, мой бесценный Степан, любишь меняПс69.

брат может любить брата, но ты меня старее, опытнее и умнееПс69.

Что ты пишешь? скажи мнеПс70.

Ты был в родах в тотПс71.

но ты не поверишь, как он занимателенПс71.

Ты совершенно прав, но этого дляПс72.

Ты говоришь мне о талантеПс72.

Вообще многое, что ты слышал от меня преждеПс72.

глазами, все это нескладно, но ты добавишь собственным размышлением.Пс72.

Как ты решил?Пс73.

когда-нибудь напишу тебе умнее, а ты все-таки отвечай.Пс73.

Вчера я говорил Жуковскому, что ты у него былПс79.

у меня спрашивал, видел ли ты меня?Пс79.

тебе мой адамантовый крест, а ты его по боку.Пс81.

Очень хорош и заботлив ты, Калибан Венедиктович!Пс83.

Где ты вчера, моя душа, набрался необыкновенногоПс83.

издание Крылова, как то, которое ты мне прислал.Пс84.

дам знать о деньгах, которыми ты меня одолжил.Пс85.

тебя об ложе, но давеча ты сам вызвался, и я надеюсьПс92.

вообще давать это замечать, и ты держи про себя.Пс94.

Если ты будешь иметь случай достать что-нибудьПс94.

Ты удивишься, когда узнаешь, как мелкиПс94.

Ты не один.Пс94.

В переписке ли ты с Андреем?Пс94.

Помнишь ли ты меня?Пс95.

плодовит в твоих произведениях, как ты мил и добр в обществеПс95.

здесь пронеслись слухи, что будто ты был позван в АстраханьПс97.

за тебя уверен, как некогда ты за меня, наперед предугадывал, чтоПс97.

вручу мою грамоту, смотри и ты не пренебреги мною, отзовись строчкой!Пс97.

настаивать я не буду, ты верно, сам не захочешь бытьПс97.

Когда и как ты намерен обеспечить Hettier за понесенныеПс97.

случиться, что старание мое лишнее, ты имел время с ним окончитьПс97.

я нигде не мог отыскать, ты не прислал мнеПс98.

душа моя) невольно подумаешь, что ты сам когда-нибудь валялся с кудлашкой.Пс98.

Многие просят, чтобы ты непременно продолжал и окончил этуПс98.

Зачем ты так несчастлив!Пс113.

Теперь ты бы порадовался, если бы виделПс113.

но я тебя знаю, ты не останешься равнодушным, при полученииПс113.

Она была мгновенна, и ты, верно, теперь тот же мойПс113.

друг, во время наводнения, как ты плыл и тонул, чтобы добратьсяПс113.

тебя завлек в эту гибель!! Ты был хотя моложе, но основательнееПс113.

Но ты можешь посудить, до какой степениПс118.

Приторопи же и ты мое азиатское начальство, его превосходительствоПс118.

Ты дал мне волю докучать тебеПс118.

Он надеялся, что ты вместе со мною его посетишь.Пс120.

с сим, или вскоре после, ты получишь от дяди Мальцева 15 000Пс141.

Но отчего же прочих журналов ты мне не присылаешь?Пс141.

Ты в своих письмах крепко настаиваешьПс172.

Любезный друг, знаешь ли ты, имею ли я на тоПс172.

Андрей, ты помоги мне умилостивить нашего общегоПс177.

свадьба наша была веселее, хотя ты не шахзадинская дочь, иПс186.

как я тебя прижимал, а ты, душка, раскраснелась, я учил тебяПс186.

воротился из лагеря, заболел и ты у меня бывала.Пс186.

Коли ты будешь ими довольна, тоПс186.

Теперь 9 часов вечера, ты, верно, спать ложишься, аПс186.

(сам виноват и телом), что ты большой этот праздник проводишь такПс186.

проводишь так скучно, в Тифлисе ты бы веселилась.Пс186.

вин.

Что, Лиза, на тебя напало?ГоУ 1.3.

Тебя уж упекут.ГоУ 2.3.

Как я тебя люблю!ГоУ 2.12.

Ее По должности, тебя...ГоУ 2.12.

Ну, Бог тебя судиГоУ 3.6.

году, в конце, В полку тебя я знал?ГоУ 3.6.

Напрасно страх тебя берет, Вслух, громко говорим, никтоГоУ 4.4.

С какими я тебя сведу Людьми!!.. уж на меняГоУ 4.4.

Дай обниму тебя от сердца полноты.ГоУ 4.12.

Побойся Бога, как? чем он тебя прельстил?ГоУ 4.14.

Постой же, я тебя исправлю: Изволь-ка в избуГоУ 4.14.

Твой дом блюла, тебя, детей твоих.ГН 1.

Укрыла я тебя живого от могилыГН 1.

Ничем тебя не можно умилить!ГН 1.

Так на плечах своих тебя бы вынес он.ГН 1.

Пускай преследуют тебя ножом, изменойГН 1.

забурлю, развоююсь, брата в сторону, тебя в другую, сам на стену...КБ 13.

Хочешь, я тебя усажу в них и стануКБ 13.

А тебя знаю, как протрезвить.КБ 19.

Потом — как раза два она тебя обманетМС 4.

Кто приманил тебя к забытым упражненьям?МС 6.

И все не мог тебя на это преклонить.МС 6.

Тебя ли слушаю?МС 6.

Безвинно посвятят тебя в мужья ревнивыМС 6.

Она тебя нашла Иль ты ее сыскал?МС 7.

Но что ввело тебя в такое исступленьеМС 12.

Так, если несколько тебя сей день исправилМС 14.

Нет, право, за тебя становится мне стыдноПН 1.

Тебя их мужественный видСИ.

и люди-то смотрят на тебя такими тузами, как будто самиСтуд. 1.2.

Я, право, люблю тебя как душу, и Вариньку тожеСтуд. 1.6.

Нет, не виню тебя, ученье!Студ. 1.11.

Целое утро тебя давеча искали, и говорят, ночьюСтуд. 1.12.

Да как тебя узнать? вырос, постарел, помолодел.Студ. 1.12.

Пристрою тебя к месту?Студ. 1.12.

его надобно вытолкать взашей, а тебя женить на Вариньке.Студ. 2.1.

Как я тебя люблю за это!Студ. 2.3.

Да я еще тебя и домашним своим не отрекомендовалСтуд. 2.5.

Что это на тебя выдумывают?Студ. 2.5.

Ты видел, как я за тебя заступился?Студ. 2.6.

уж коли я тебя, а не другого женю наСтуд. 2.6.

горлу пристал, а все за тебя.Студ. 2.7.

в переднюю да подожди, я тебя позову, когда следуетСтуд. 2.7.

а выпьем по стакану, я тебя попотчеваю.Студ. 2.11.

А я тебя не люблю, да все равноСтуд. 3.9.

Привез тебя сюда?СС 1.

Он на тебя похож, Любим, да чрезвычайно!СС 1.

Чем больше думаю, и на тебя гляжуСС 4.

И слушаю тебя, ума не приложу.СС 4.

Туда свожу тебя, увидишь: загляденьеСС 5.

Ласкают и манят тебя с собой И мчат в богато1812.

В стихах моих, в душе тебя любил И призывал, и о тебеС14.

томиться, И тень кровавая явится Тебя в убийстве укорять.С18.

скорбью изнуренный И сына чрез тебя лишенный, Отец предстанет пред тобой!С18.

лишенный, Пришел, мученьем отягченный, Молить тебя, чтоб жизнь прервалС18.

Умру! тебя благословляя.С18.

Узря тебя, не укоряет, Но гласом слезнымС18.

погрузится, И на челе изобразится Тебя карающий позорС18.

высеку тебя (дождем посыплю на тебя удары) или со страхомПр17.

произносит с угрозою, значит высеку тебя (дождем посыплю на тебя удары)Пр17.

сечь т. е. боюсь чтобы тебя, или меня, или нас обоихПр17.

пеняешь, зачем я не уведомляю тебя о простреленной моей руке.Пут2.

Обнимаю тебя крепко-накрепко.Пут2.

писать с намерением исправно уведомлять тебя о моем быту, но ЕрмоловПут2.

рассмешила, не знаю — рассмешит ли тебя?Пут2.

Если бы я мог перенести тебя на то место, где пишуПут2.

Не стану утомлять тебя описанием последнего нашего перехода доПут2.

лучше познакомить тебя с персидскою учтивостью.Пут2.

очень доволен своей судьбой, одного тебя недостает.Пс3.

Спешу тебя уведомить, что я получил твоеПс4.

И что ж тебя в ней пугает?Пс4.

Прощай еще раз, целую тебя от всего сердца.Пс4.

Прощай, от души тебя целую.Пс5.

знаешь, как я много, много тебя люблю.Пс6.

Между тем обнимаю тебя.Пс6.

Прощай, от души тебя целую.Пс8.

Сто раз тебя целую.Пс11.

Сто раз благодарю тебя, любезнейший, дорогой мой СтепанПс12.

Мать моя тебя должна благодарить, если ей сделаюсьПс12.

Благодарю тебя за письмо и за актПс15.

Прощай, дружески тебя обнимаю, крепко.Пс20.

А я, в отраду, научу тебя преданию из книги, прежде всехПс37.

в Тифлисе, где мы обогревали тебя дружбою, как умели, ты многогоПс37.

Извини, что утруждаю тебя моими поручениями, может быть безвременными.Пс44.

Коли это письмо застанет тебя в Нижнем, потрудись велеть разведатьПс46.

не сомневаюсь и заранее поздравляю тебя с нею.Пс48.

С горячностью тебя обнимаю, душевный, милый, несравненный друг.Пс51.

Кстати, прошу тебя моего манускрипта никому не читатьПс52.

кем ты незнаком, и кто тебя не стоит.Пс57.

Обнимаю тебя от души.Пс57.

тебе сказать, живу и люблю тебя по-прежнемуПс60.

Обнимаю тебя накрепко.Пс60.

и, конечно, он бы воротил тебя из ссылки.Пс61.

сам видишь, как жестоко обмануло тебя мрачное твое расположение...Пс61.

Прощай, обнимаю тебя от души.Пс61.

Благодарю тебя и за намерение и за исполнение.Пс64.

Но слушай: я привык тебя уважатьПс64.

ты мог думать, что допущу тебя до личной подлой и публичнойПс64.

остановится, станет писать, пачкать, бесить тебя, и ты бы наконец егоПс64.

хотел, чтобы все на тебя смотрели как на лицо высшегоПс64.

Обнимаю тебя и любезную Анну Ивановну.Пс64.

мои впечатления по приезде сюда, тебя уведомляю, что я тутПс65.

Благодарю тебя душевно за два письма, любезныйПс66.

он же тебя более по мне знаетПс66.

даже в Москве (откуда вынеси тебя бог поскорее).Пс66.

меня подвизаешься, а мне за тебя досадно.Пс66.

Обнимаю тебя от души.Пс67.

Еще раз благодарю тебя, и не в последний, богПс68.

Спешу уведомить тебя о моем житье, покудова неПс71.

Мазарович непременно бы наградил тебя длинною эпистолиею, да, по счастиюПс71.

Как бы я желал тебя видеть!!!Пс76.

Съезди к Ивановскому, он тебя очень любит и уважает, онПс80.

Благодарю тебя за четвероногие «Апологи»Пс85.

С горячностью обнимаю тебя.Пс89.

Любезный Булгарин, как тебя бог бережет?Пс91.

своих обстоятельствах совестно было тревожить тебя об ложе, но давеча тыПс92.

Тебя не браню за упорное молчаниеПс94.

Тебя, мой милый, люблю с каждымПс94.

Благодарим тебя за прелестную Фуксову статью: « ОдинПс95.

Благослови тебя бог.Пс95.

я так же был за тебя уверен, как некогда ты заПс97.

чувстве справедливости, которое не допустит тебя бросить человека потому только, чтоПс97.

Благодарю тебя, что позаботился обо мне истинноПс97.

Не могу довольно отблагодарить тебя за приятное твое письмоПс98.

помни о добром приятеле, который тебя душевно любит.Пс98.

Подкрепи тебя бог.Пс113.

но я тебя знаю, ты не останешься равнодушнымПс113.

Я оставил тебя прежде твоей экзальтации в 1825Пс113.

Кто тебя завлек в эту гибель!! ТыПс113.

твоя дружеская услуга тому, кто тебя ценить умеет.Пс118.

Я тебя из Владикавказа уведомил о взятииПс141.

Не бойся, я не введу тебя в ответственность за мои долги.Пс141.

меня так же, как я тебя, всем сердцем принадлежу и душевноПс175.

мой неоцененный, как я за тебя сватался, без посредников, тут неПс186.

Помнишь, как я тебя в первый раз поцеловал, скороПс186.

как я тебя прижимал, а ты, душка, раскраснеласьПс186.

ты, душка, раскраснелась, я учил тебя как надобно целоваться крепчеПс186.

Знаешь, как мне за тебя страшно, все мне кажется, чтоПс186.

Целую тебя в губки, в грудку, ручкиПс186.

грудку, ручки, ножки и всю тебя от головы до ног.Пс186.

Завтра Рождество, поздравляю тебя, миленькая моя, душка.Пс186.

род.

Рассказывай, чай, у тебя готово Собранье важное вестей?ГоУ 1.9.

Ах! Alexandre! у нас тебя недоставалоГоУ 4.4.

Нет нужды, я тебя нечаянно сыскалГоУ 4.5.

Да и тебя, мой друг, я, дочка, неГоУ 4.14.

Давно с тебя и платы не бирали...ГН 1.

От тебя все получаетМС 5.

Я не заметила тебя; давно ль ты здесь?МС 6.

Надеюсь, для тебя всего милее света.МС 7.

очередь мою, Для шутки у тебя дорогу перебьюПН 3.

Прочти, что у тебя?ПН 4.

Для тебя не велика бедаПН 10.

Так, верно, без тебя.ПН 15.

у тебя давно рука чесалась сочинить что-нибудьПИ.

Барин-то у тебя, видно, большой искусник.Студ. 1.1.

те сведения, что я от тебя потребую.Студ. 1.11.

Все ждал тебя.Студ. 1.12.

Все скажу лучше тебя.Студ. 2.1.

Я тебя и дождаться не мог.Студ. 2.2.

Ты сам запретил, чтоб без тебя ничего не делали.Студ. 2.5.

можно, я уж, верно, поскромнее тебя.Студ. 2.5.

Правда, он гораздо порассудительнее тебя.Студ. 2.5.

Ведь у тебя есть чемодан, сундук, что-нибудь такое?Студ. 2.7.

Ступай же туда, тебя ждут к обеду.Студ. 2.10.

У тебя нет, у других есть, можноСтуд. 3.5.

О! я понимаю, что для тебя это в ином случае гораздоСтуд. 3.6.

Вот мы и у тебя в комнате.Студ. 3.9.

я, не раскрывай рта, пока тебя не спросят.Студ. 3.10.

еще в доме есть, кроме тебя?Студ. 3.11.

Не оторвался б от тебя1812.

Рыдай, мое дитя,— и для тебя Отрадного я слова не имею.1812.

укоры, Но поздны, поздны для тебя!С18.

себе, потому что пишу для тебя собственно и для тех, которымПут2.

это на бумагу, которая у тебя будет в руках, делает меняПут2.

«Кто у тебя?»Пут8.

у тебя нет матери, которой ты обязанПс3.

ты будешь, есть ли у тебя годовые кресла?Пс3.

а вчера я получил от тебя письмо, милый мой СтепанПс9.

в деревне, а если от тебя есть письмо, то чтобы прислал.Пс12.

я уже от тебя за 1200 верст, скоро ещеПс12.

22-го августа, вижу, что у тебя опять голова кругом пошла.Пс37.

да возле тебя в книжной лавке не найдетсяПс44.

матерью, что я и без тебя знаюПс52.

я лучшие места списал для тебя.Пс52.

Бывало, получу от тебя несколько строк, и куда ВостокПс57.

так верно со временем у тебя поищу прибежища, не от бурейПс59.

каким образом не дошла до тебя моя и Шаховского эпистола, вскореПс59.

что выдумаешь, я позаймусь от тебя с благодарностию.Пс61.

в отдалении, или умру прежде тебя, и кто-нибудь, мой ненавистник, вздумаетПс64.

Наперед тебя уверяю, что скоро никак неПс67.

без тебя мой корабль остался бы наПс68.

Прошу у тебя как милостыни: не прерывай соПс68.

У тебя я, я и яПс73.

150 рублями, а коли у тебя нет, то извести о моемПс81.

ним примешаться, а им у тебя ума и доброты сердца позаимствовать!Пс113.

Удивляюсь, что тот, кто лучше тебя это знает, говорит, чтоПс172.

что он не доедет до тебя прежде двенадцати дней, такжеПс186.

Бесценный друг мой, жаль мне тебя, грустно без тебя как нельзяПс186.

жаль мне тебя, грустно без тебя как нельзя больше.Пс186.

исчезала, теперь, чем далее от тебя, тем хуже.Пс186.

спит по ночам, и от тебя не будет отходить.Пс186.

дат.

Старушку-золото в надзор к тебе приставилГоУ 1.4.

Кто беден, тот тебе не пара.ГоУ 1.4.

Ну, Сонюшка, тебе покой я дамГоУ 1.4.

чем повод подала Тебе я к хохоту такому?ГоУ 1.5.

Скажи, тебе понравилась она?ГоУ 2.2.

со мною; Я правду всю тебе открою.ГоУ 2.12.

Похвальный лист тебе, ведешь себя исправно.ГоУ 3.6.

А кто, любезный друг, велит тебе быть праздным?ГоУ 3.6.

пять лет Тащиться мне к тебе, племянница, мученье!ГоУ 3.10.

Дежурю за полночь, подчас Тебе в угодность, как ни грустноГоУ 4.2.

А у меня к тебе влеченье, род недуга, Любовь какая-тоГоУ 4.4.

Без дальних я историй Скажу тебе: во-первых князь Григорий!!ГоУ 4.4.

Охота быть тебе лишь только на посылках?ГоУ 4.12.

то же чувствовать, что чувствую к тебеГоУ 4.12.

два терпение возьми, Не быть тебе в Москве, не жить тебеГоУ 4.14.

тебе в Москве, не жить тебе с людьми.ГоУ 4.14.

Когда, застреленный, к тебе он был внесенГН 1.

И нет еще к тебе вражды!..ГН 1.

Так верой-правдою тебе не послужилГН 1.

Тесть любезный, не быть бы тебе моим крестником.КБ 9.

ты все испортишь, а коли тебе непременно движение нужно, видел тыКБ 13.

обман на полчаса, любезный брат, тебе эта участь предоставлена на всюКБ 22.

Когда я дней моих тебе не посвятилаМС 2.

В угодность же тебе я буду петь с утраМС 2.

Куда тебе угодно.МС 2.

так замечала, Что скучно все тебе.МС 2.

Не совестно ль тебе с женою столько нежнойМС 4.

И тягостно тебе согласие домашне?МС 4.

И наконец тебе доверить можно смелоМС 4.

Арист! тебе урок.МС 6.

Тебе он угодилМС 6.

Вскружила голову тебе совсем АглаяМС 7.

Постой, что давеча она тебе шептала?МС 9.

Что неприятность бы могло тебе подать.МС 9.

Тебе, знать, чудится.МС 9.

Дай мне тебе сказать...МС 12.

Конечно, мне к тебе его питать бы трудноМС 14.

есть ли верный знак к тебе любви моей?МС 14.

Я признаюсь тебе, мне Блёстов очень страшен.ПН 1.

Тебе же в пользу я стараюсь...ПН 1.

Тебе нередко ведь скучает твой ревнивыйПН 4.

А между тем тебе уж надо притворятьсяПН 4.

Я говорил тебе...ПН 8.

Тебе известно все,— а я сказатьПН 10.

Нельзя ль тебе дождаться?ПН 10.

Письмо от Лизы он тебе читать давал.ПН 10.

Тебе обязан я всем, друг мой!ПН 10.

Покуда надобно уйти тебе отсюдаПН 10.

Вот тебе лес и вода.ПИ.

а тебе повторяю: мне надобно господина здешнегоСтуд. 1.1.

Что он тебе сказал?Студ. 1.2.

Какое тебе дело?Студ. 1.2.

полюби меня, делай, что я тебе скажу.Студ. 1.11.

Вот тебе для знакомства.Студ. 1.11.

все тайны тебе известны.Студ. 1.11.

себе тетрадку, все записывай; вот тебе карандаш.Студ. 1.11.

А! да, да, помню: я тебе обещал Вариньку.Студ. 1.12.

Говорят тебе: дай волю и не мешайсяСтуд. 2.1.

Вот тебе рука моя, что я женюсьСтуд. 2.1.

Чего тебе еще?Студ. 2.1.

полно тебе ветреничать.Студ. 2.1.

Полно тебе проповедовать, надоелСтуд. 2.1.

в кабинет растабарывать и все тебе за него скажу.Студ. 2.2.

А я тебе коротко скажу, что, кроме ужинаСтуд. 2.2.

подослал бы я к тебе какого-нибудь Евлампия Аристарховича, да...Студ. 2.2.

Я тебе напрямки говорю, что, если тыСтуд. 2.2.

Тебе ничего, но Вариньке тогда неСтуд. 2.2.

Тебе он изъяснялся в любви?Студ. 2.5.

А тебе говорил: милая?Студ. 2.5.

Как тебе не стыдно!Студ. 2.5.

с собой, он бы помог тебе написать получшеСтуд. 2.5.

Первый, я тебе говорюСтуд. 2.6.

Говори, братец, говори, что тебе надобно?Студ. 2.7.

Делай, что тебе говорят, и не бойся ничего.Студ. 2.7.

Не дают тебе, что ли, комнаты?Студ. 2.7.

Ну вот, чего тебе лучше? и загородись со всехСтуд. 2.7.

разве тебе честь будет убить студента?Студ. 2.10.

Тебе всегда до меня дело, когдаСтуд. 3.5.

Ах, бог мой! ничего, говорят тебе.Студ. 3.5.

Я тебе всегда говорила и теперь повторяюСтуд. 3.6.

я бы тебе охотно помог, да ей-богу! никогдаСтуд. 3.9.

Вакх!.. тебе!Студ. 3.9.

Разве тебе Александр Петрович велел?Студ. 3.11.

Александр Петрович не приказывал ли тебе чего-нибудь?Студ. 3.12.

я видел, что тебе несдобровать.Студ. 3.12.

Что тебе надобно?Студ. 3.14.

Клад сущий! и тебе подобной не сыскать!СС 4.

Пожалуй-ка, сестра, когда к тебе он будетСС 5.

К тебе, признаться, я попала невзначайСС 5.

Не выряжать тебе красы своей На светлых праздниках.1812.

Тебе ль отдам святейшее стяжанье, СвободуС10.

Все в жертву он отдал тебе.С11.

И наконец, прервав молчанье, Злодей! тебе он вопиетС18.

Смотри — се мать к тебе стремится, Души лишенная своейС18.

пишешь слишком мало, я к тебе вовсе не пишу, что тогоПут2.

берусь за перо, чтобы передать тебе два дня моей верховой езды.Пут2.

Извини, что делаю тебе это замечаниеПут2.

чем идти далее, позволь сообщить тебе замечание.Пут2.

Не знаю — что тебе сказать об его хоромах?Пут2.

немудрено, что я тебе сообщу ее же!Пут2.

Как я тебе сказал, мы выехали из ЭриваниПут2.

В заключение скажу тебе об эриванских жителях, что ониПут2.

что выздоровел, первое письмо к тебе.Пс3.

я не писал к тебе, потому что был боленПс3.

Признаюсь тебе, мой милый, я такой жеПс3.

Доставила ли тебе К. Алекс. 500 р.?Пс3.

Но теперь тебе лучшеПс4.

в первый раз принимаюсь к тебе писать, и то второпях.Пс5.

Тебе, верно, скучно без него?Пс5.

Я к тебе переезжаю».Пс5.

Да нельзя ли тебе написать к Арсеньеву об ШмитовыхПс5.

на днях и пришлю к тебе в Москву.Пс5.

Стыдно тебе, коли меня забудешь.Пс5.

Я тебе ее посылаю, покажи БегичевуПс6.

На будущей почте пришлю тебе.Пс6.

там тебе бог знает когда достанетсяПс7.

Посылаю тебе «Притворную неверность», два экземпляра, одинПс7.

теперь объясню тебе непритворную мою печаль.Пс7.

что никогда не забудешь верного тебе друга.Пс8.

Матушка тебе кланяется, сестра еще не приехалаПс9.

ввек не поспею отправить к тебе мое послание.Пс11.

Постой, надобно тебе вкратце сказать все прочее, чтоПс11.

буду ее выкладывать, чтоб к тебе писать.Пс12.

Еще моя к тебе просьба: справься через Аксинью, АмлиховуПс12.

заранее меня уведомь, куда к тебе адресовать письма.Пс12.

очень давно не писал к тебе.Пс20.

а потому не сообщу тебе своих размышлений, как быПс20.

Вот тебе арабский стихПс20.

Вымысел стоит Иксионова, а тебе дано их обоих оправдать своимиПс37.

Ей-богу, тебе здесь хорошо было для себя.Пс37.

Кабы мог я предложить тебе нельстивые надежды, силою бы вызвалПс37.

Объявляю тебе отъезд мой за тридевять земельПс37.

Пишу тебе из какого-то оврага Тульской губернииПс46.

предвидел, что не поспею к тебе в НижнийПс46.

часто вспоминают, я обещался дать тебе знать.Пс51.

только не могу еще тебе сказать ничего удовлетворительного насчет моегоПс51.

С Трубецким буду писать тебе вторично и много.Пс51.

случай мимо почты писать к тебе.Пс52.

Хотел бы еще писать тебе о Катенине и об егоПс52.

Впрочем я дурное замечаю тебе для того только, чтоПс52.

Не еду к тебе и не пишу тебе, совестьПс55.

к тебе и не пишу тебе, совесть мучит.Пс55.

первое мое движение было к тебе лететь, поздравить и обнять крепко-накрепкоПс55.

Душою принадлежу тебе одному.Пс55.

А. А. доскажет тебе остальное.Пс57.

что не могу попасть к тебе в Кострому, а так давноПс57.

сердцем и мыслями перенестись к тебе, почтенный друг.Пс57.

и об них можно передать тебе вести.Пс57.

в театре превозносят Каратыгина, и тебе приписывают развитие его дарования.Пс57.

черты Петербурга и его глупцов, тебе более, чем мне, известны.Пс57.

А. А. везет к тебе мои рифмы, прочти, рассмейся, заметьПс57.

рассмейся, заметь, что не по тебе, орфографию от себя дополни, переписывалПс57.

Тебе грустить не должно, все мыПс57.

Сказать ли тебе два слова о Колосовой?Пс57.

В заключение скажу тебе, что для одного Каратыгина порядочныеПс57.

ссылку, лишь бы этим купить тебе облегчение жестокой и незаслуженной судьбы.Пс57.

Пишу тебе в пятом часу утра.Пс59.

1 № «Сына отечества» разгадал тебе загадку.Пс59.

Скажу тебе коротко, как это все завязалось.Пс59.

Вот тебе Жандровы строки, друг и братПс60.

и я принудил его начертить тебе несколько каракулей.Пс60.

О себе нечего тебе сказать, живу и люблю тебяПс60.

велю переписать и пришлю к тебе.Пс60.

что тебе обязан зрелостию, объемом и дажеПс61.

Те две страницы посылаю тебе недописанные.Пс61.

вообще весь перевод приносит тебе много чести, но также попадаютсяПс61.

это чувство к тебе вселяю в каждого нового моегоПс64.

это глубокое, благоговейное чувство к тебе перелью во всякого моего почитателя.Пс64.

Друг и брат, описывать тебе Киева нечего, потому что тыПс65.

еще раз удастся написать к тебе.Пс65.

Не хочу льстить тебе, я полагал, что тыПс66.

с меня честное слово, я тебе не давал егоПс66.

За статью в «Телеграфе» приношу тебе заранее мою благодарностьПс66.

между тем тебе отвечать будут и самого вынудятПс66.

не поленюсь, перепишу и перешлю тебе.Пс67.

что скоро никак не могу тебе заплатить, а когда бог дастПс67.

Но если тебе полторы тысячи не сделают разницыПс67.

Я сделал дурачество, писал тебе, чтобы до Тифлиса твои конвертыПс67.

Объяснить тебе вполне благодарности не умеюПс68.

объятие лучше всякого письма выразит тебе мое чувство.Пс68.

Я тотчас не писал к тебе по важной причине, ты хотелПс68.

по многом странствии прямо к тебе вернусь, и тем лучше, колиПс68.

остаться в долгу, пусть будет тебе поспешность, с которою отвечаю.Пс70.

Оржицкий передал ли тебе о нашей встрече в Крыму?Пс70.

каким веселым расположением духа я тебе нынче обязан, а со мноюПс70.

Аттестат вышлется к тебе на днях.Пс71.

Помоги тебе бог, будь меня достойнее воПс71.

Насчет Алексея Петровича объявляю тебе, что он умнее и своеобычливееПс72.

только и назначения было, чтобы тебе ко мне писать, а мнеПс73.

Прощай, брат Андрей, когда-нибудь напишу тебе умнее, а ты все-таки отвечай.Пс73.

может быть удастся тебе и ко мне проникнуть.Пс75.

Коли захочешь, он доставит тебе случай у меня побывать.Пс79.

подателя этой же записки передам тебе мой адамантовый крест, а тыПс81.

Любезный друг, очень, очень благодарен тебе за присылку денег.Пс82.

сам я одушевлен одною заботою, тебе она известнаПс89.

что не в силах распространиться тебе о себе и о моихПс94.

Я давно собирался писать к тебе, любезнейший друг Александр Всеволодович.Пс97.

Другое, что мне помешало напомнить тебе о себе, это собственно нашиПс97.

И теперь повторяю тебе сказанное мною 4 года томуПс97.

Судьба не дала тебе им воспользоваться, но он когда-нибудьПс97.

и уважения, которые сам к тебе чувствую искренно и бесконечно.Пс97.

Душою преданный тебе А. Г.Пс97.

Вот подвиг, который тебе предстоит.Пс113.

Не тебе бы к ним примешатьсяПс113.

Слышу, что снисхождением высшего начальства тебе и товарищам твоим дозволится читатьПс113.

Сейчас еду покупать тебе всякой всячины, реестр приложу возле.Пс113.

Ты дал мне волю докучать тебе моими делами.Пс118.

Матушка посылает тебе мое свидетельство о дворянстве узнайПс118.

Любезный друг, пишу к тебе под открытым небом и благодарностьПс141.

знаю, как дела мои должны тебе докучать.Пс141.

Вчера я к тебе писал с нашим одним подданнымПс186.

Когда я к тебе ворочусь!Пс186.

Прощай, мои все тебе кланяются.Пс186.

дат.*

И будет ти всякое место в предвижение.Пс37.

твор.

Ну, милый друг, с тобой не надобно газетГоУ 3.16.

и так и сяк, С тобою говорю несмелоГоУ 4.4.

Бог с ними, и с тобой.ГоУ 4.4.

конечно, нам не выдумать с тобой.ГоУ 4.5.

нужны проводы, поди, Господь с тобой.ГоУ 4.8.

А мне перед тобой не можно умолчатьГН 1.

нам надо с тобою уговориться, любезный, драгоценный пан почтмистрж.КБ 2.

А дорожу тобой все более и боле?МС 2.

Какие могут быть тобою приняты.МС 2.

Я рад с тобою быть... однако где газеты?МС 2.

Тобою занята гораздо будет менейМС 4.

врозь она привыкнет быть с тобойМС 4.

на́ вечер поедем мы с тобой.МС 6.

Что сделалось с тобой! как ты задумчив.МС 7.

Что с тобой? в лице весь изменился.МС 9.

Мы лучше свидимся с тобою через часМС 12.

Пред ней я, пред тобой, пред всеми виноват.МС 14.

и там забуду я с тобоюМС 14.

столице иль в пустыне С тобою дома я всегда сижу отнынеМС 14.

Она рассорилась с тобою — и за дело.ПН 1.

А впрочем, нас с тобой никто не согласитПН 1.

Бог с тобой!ПН 1.

Да что с тобой?ПН 4.

помнишь ли, как мы с тобой, ИтлярСИ.

Мирюсь с Тобою, Провидение!Студ. 1.2.

наперед растолкуй мне, что с тобой сделалось?Студ. 2.2.

Бог с тобой, братец, твоя воляСтуд. 2.5.

я сжалился да пришел за тобой.Студ. 2.10.

Мы с тобой хоть не герои, а выпьемСтуд. 2.11.

Бог с тобой! не только не жестоко, вовсеСтуд. 3.6.

той комнаты, где мы с тобой сиделиСтуд. 3.9.

твою дружбу и знаться с тобой не хочуСтуд. 3.9.

Спешим, о друг! с тобой К бессмертью, в бесконечность!Студ. 3.10.

отсюда уехали и мы с тобою одни остались в опустелом доме!..Студ. 3.12.

Я за тобой.СС 1.

радехонька я вместе жить с тобой.СС 3.

Свершилась над тобой господня благодать.СС 4.

А то бы мы с тобой... прошу нас навещать.СС 5.

отдана, А мне куда с тобой?..1812.

кручинно,— посох в руки, С тобою сердцу легче, все забыто...1812.

Тобой ли, страсти нежной чувство, О сладостьС18.

тебя лишенный, Отец предстанет пред тобой!С18.

Тобой подпоры всей лишенный, Пришел, мученьемС18.

Чтобы, тобой руководимый, Под свой покров необоримыйС18.

Являет благость над тобойПр1.

Тобою внушены кентаврыПр1.

Прощай, не расстался бы с тобой!Пут2.

Стану опять с тобой беседовать.Пут2.

если бы я беседой с тобою не сокращал мучительных часовПут2.

двум дуракам, как мы с тобою.Пс3.

видишь, какая у меня с тобою равная доля!Пс4.

я буду счастливее, живя с тобою вместе, но ты сам многоПс4.

почти месяц, как мы с тобою рассталисьПс5.

опять сдружиться и, побеседовавши с тобой, к ней отправлюсь.Пс9.

плачевную, прощальную сцену, которую с тобою имел при отъезде из ПетербургаПс12.

с того времени, как с тобою познакомилсяПс12.

и ей-богу! когда с тобою побываю вместе, становлюсь нравственно лучшеПс12.

не свидеться с тобою по предположению, которое сердечно меняПс46.

есть утешение, коли не с тобою, так о тебе беседую частоПс57.

моей печки полсутки пожил с тобою, почтенный друг.Пс61.

Вильгельмом, уверенные, что нам с тобою от них таить нечегоПс66.

Оглянись, с тобою умнейшая, исполненная чувства и вернаяПс73.

на берегу которой мы с тобою дружно и мирно пожили, хотяПс95.

меня, наперед предугадывал, что с тобою ничего очень важного и неприятногоПс97.

пор как в делах с тобою, собственных денег 15 р.Пс97.

расстались друзьями, расстаюсь и с тобою, мой друг, знай, чтоПс120.

как те, которые мы с тобою видели в ТабризеПс186.

скоро и искренно мы с тобою сошлись, и навеки.Пс186.

на крыльце, а мы с тобою в глубине окошкаПс186.

мне кажется, что опять с тобою то же случится, как заПс186.

пр.

Я правду об тебе порасскажу такую, Что хуже всякойГоУ 3.9.

Слух об тебе давно затих, Сказали, что тыГоУ 4.5.

щеках моих изрыты Трудами о тебе.ГН 1.

Притом и не видать в тебе талантов техМС 2.

Досадно, по тебе мы поздно спохватились.МС 3.

в тебе надежды нетПН 10.

Как, на тебе жениться!Студ. 2.5.

ты здесь! а там по тебе стосковались.Студ. 2.10.

Речь о тебе зашлаСС 1.

женился бы он, друг мой, на тебе.СС 4.

Я, друг мой, кажется, в тебе не обманулась.СС 4.

В тебе я мирно пожил, видел счастье1812.

В тебе и гроб найду.1812.

любил И призывал, и о тебе терзался!..С14.

спать с одним воспоминанием о тебе!Пут2.

Не знаю, что подумать об тебеПс3.

отделываться, когда глупец жужжит об тебе дурачества.Пс6.

в тебе самом слишком уверен, что никогдаПс8.

Я поминутно об тебе думаю, и последние увещевания оченьПс9.

Я на это глядел, об тебе думал.Пс20.

Те трое об тебе часто вспоминают, я обещался датьПс51.

не с тобою, так о тебе беседую часто и с темиПс57.

в Париже вышли о тебе отзывы, исполненные уваженияПс57.

и очень обрадовался рассказами о тебе, как ты веселишься и танцуешьПс61.

а между тем ничего о тебе не знаю.Пс67.

Вспоминали о тебе и о Рылееве, которого обнимиПс70.

или, лучше сказать, все о тебе вспоминаютПс71.

прежнюю вашу ссору, расспрашивал о тебе с большим участием.Пс71.

Степана, с которым много о тебе толковали.Пс120.

Смотреть больше слов в «Словаре языка Грибоедова»

ТЫЛ →← ТЩЕТНО

Синонимы слова "ТЫ":

Смотреть что такое ТЫ в других словарях:

ТЫ

ТЫ, тебя, тебе, тебя, тобой (-ю), о тебе; мест. личн. 2л.ед.ч.1. Служитдля обозначения лица, собеседника, преимущ. близкого. Простое, сердечное"ты" (об обращении на ты). 2. тебе, частица. То же, что тут (во 2 знач.)(разг.). Пробовали его усовестить - да куда тебе1 - и слушать не хочет. * Наты (быть) - 1) с кем, об отношениях между людьми, когда друг другу говорят"ты", а не "вы". Мм с ним на ты. Выпить с кем^н. на ты (на брудершафт); 2) счем, о хорошей осведомленности в какой-н. области, с каким-н. предметом(разг.). Он с техникой на ты. Вот тебе (и) раз! (разг.) - выражениеудивления и недовольства. Я же и виноват, вот тебе (и) раз! ТЫКАТЬ1, тычу,тычешь и (разг.) тыкаю, тыкаешь; несов. 1. кого-что или в кого-что. Ударятьчем-н. острым, длинным, а также вообще наносить удар чем-н. (разг.). Т.палкой в землю. Т. кого-н. кулакам. Т. пальцем в кого-что-н. (слабо ударять,пробуя или показывая). Т. пальцем на кого-что-н. (указывать, стараясьнарочито возбудить внимание; неодобр.). 2. что или в кого-что. Вонзать,втыкать (прост.). Т. колья в землю. 3. что или в кого-что. Совать, впихивать(прост.). Т. в карман. Т. нос в кормушку. 4. перен., кого-что. Посылать,направлять (разг. неодобр.). Г. в неприятные дела. Т. с разными поручениями.3. перен., кого-что или кем-чем. Постоянно напоминать, говорить о ком-чем-н.(прост, неодобр.). Что вы мне все время тычете вашего Иванова (вашимИвановым)? * Тыкать в нос кого-что или кем-чем кому (прост, неодобр.) - тоже, что тыкать* (в 5 знач.). Тыкать носом кого (прост.) - обращать чье-н.внимание на что-н. сделанное плохо, не добросовестно. II сов. ткнуть, ткну,ткнешь (к 1, | 2, 3 и 4 знач.) и тыкнуть -ну, -нешь; (к 1 и 2 знач.;прост.). II сущ. тыканье, -я, ср. (к 1, 2, 4 и 5 знач.).... смотреть

ТЫ

ты местоим. 1) а) Употр. при обозначении лица, собеседника (обычно близкого). б) разг. Употр. при обозначении человека вообще или каждого в какой-л. группе лиц. 2) а) Употр. при обращении к лицу - обычно близкому - или к животному. б) Употр. при торжественных, риторических обращениях<br><br><br>... смотреть

ТЫ

ты мест. (рд., вн. тебя, дт., пр. тебе, тв. тобой, тобою)you; thou (obj. -thee) поэт. уст. (тж. при обращении к природе, мифологическим существам и т. ... смотреть

ТЫ

ты быть на ты.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. ты твоя милость Словарь русских синонимов. ты твоя милость (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. ты сущ., кол-во синонимов: 1 • твоя милость (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: твоя милость... смотреть

ТЫ

81 Ты — личн. местоим. 2-го л. ед. ч. (17): О Бояне, соловію стараго времени! а бы ты сіа плъкы ущекоталъ. 6. И рече ему Буи Туръ Всеволодъ: Одинъ бр... смотреть

ТЫ

Ты — личн. местоим. 2-го л. ед. ч. (17): О Бояне, соловію стараго времени! а бы ты сіа плъкы ущекоталъ. 6. И рече ему Буи Туръ Всеволодъ: Одинъ братъ,... смотреть

ТЫ

тебя́, тебе́, тебя́, тобо́й и тобо́ю, о тебе́, мест. личн. 2 л. ед. ч. 1.Употребляется при обращении к одному лицу (обычно близкому, а также в грубова... смотреть

ТЫ

Вот тебе (те) и на (и раз)! Прост. Восклицание, выражающее удивление, разочарование, досаду. ФСРЯ, 81; СПП 2001, 74.Не при тебе говорить. Волг. О чём-л... смотреть

ТЫ

(тебя, тебе, тобой, тобою) toi; tu (при гл.)это ты — c'est toiты смеешься — tu risты сам — toi-mêmeты и я — toi et moiу тебя нет времени — tu n'as pas ... смотреть

ТЫ

мест. личн.(тебя, тебе, тобой, тобою) túты сам — tú mismoты и я — tú y yoя тебя жду — te esperoя дам тебе эту книгу — te daré este libroчто с тобой? — ... смотреть

ТЫ

du (G deiner, D dir, A dich); Du (в письмах) это ты — das bist du, du bist'sвместо тебя — statt deinerтебя не было дома — du warst nicht zu Hauseя ска... смотреть

ТЫ

ТЫ тебя, тебе, тебя, тобой, о тебе (дат. те и вин. те и тя - простореч., преимущ. в говорочных выражениях), местоим. личное 2 лица ед. ч. 1. употр. при обращении к одному лицу, преимущ. к близкому человеку, а также к животному. И говорю ей: как вы милы! и мыслю: как тебя люблю! Пушкин. что ты ржешь, мой конь ретивый? Пушкин. Ты сер, а я, приятель, сед. Крылов. - Ш-ш! Нишкни! Отец услышит - он те задаст! Максим Горький. Ах, волки тя ешь, зудень чесоточный! бормотали озадаченные пошехонцы. Салтыков-Щедрин. Куда ж те дьявол мчит? А. Майков. Я те дам! (см. дать). Ѓ В поэтической и торжественной, риторической речи поделать в 1 знач.). А всё-таки нейдет она у меня из головы, хоть ты что хочешь. А. Острвскй. Так трогательно: будто помер ты, и над тобою читают. Л. Л. Андреев. 3. Дат. п. тебе в отрицательных и равнозначных с ними восклицательных предложениях, а также заключающих в себе возражение или противоположную мысль, употр. в знач.: несмотря на тебя (ср. выше, знач. 2), как ты ни старайся и т.п. (разг.). Он ни за что тебе не пойдет туда. Так он тебе и пойдет (или пошел) туда! А он тебе всё-таки по-своему сделает. вот тебе, вот тебе и, вот тебе и на, вот тебе (и) раз (вм. "тебе" везде также и "те") - см. вот. На ты (быть с кем-н., говорить кому-н. или с кем-н., обращаться к кому-н. и т.п.) - о таких отношениях между людьми, когда говорят друг другу "ты", а не "вы".<br><br><br>... смотреть

ТЫ

ТЫ местоим. личн. вт. лица, един. ч. Искаженная вежливость заменяет слово это мн. числом, но у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу и Государю (на франц. и Богу говорят вежливо, вы; на немецк., вм. ты, говор. вы, он и они); вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эмансипированного), что он крестьянским мальчикам говорит вы, он бы лучше сделал, заставив их себе говорить ты; в этом было бы бол. смысла. Кабы не ты, если б тебя не было тут; кабы это не ты, если бы это был другой человек. Ты говори! поди-ка, убеди его. Ты ей стелешь вдоль, а она знай меряет поперек! Ты, как бы дело изладить, а он, как бы дело изгадит! Ты-то, костр. тото, вот тото, тото и есть; ой ли, неужто и пр. Ты-се, вологодск. ты вот, а вот ты; ты-то, а вот. Ты-се сделал, а я ты-се прогулял. Сказали болен, а он ты-се ходит! Тыкать кому, говорить ты. Мужик всякому тыкает. Лучше по чести тыкать, нежели с подвохой выкать. Давно ли вы с ним тыкаетесь? подружились, побратались, на ты. Тыканье, действ. по глаг. Знай ты, да я (да он, да еще дядя Семен). Говорил бы я и про тебя, да боюся тебя. Говорит про тебя, забыв себя. Сперва к тебе, от тебя да к вам, а от вас к тебе же. Тебя то видим, да в тебе то не видим. Сегодня мне, завтра тебе. Что тебе, то и мне. Что мне, то и тебе. Не ищи правды в других, коли ее в тебе нет. <br><br><br>... смотреть

ТЫ

а вот поди ты!а вот поди ж ты!а не пошел бы ты подальше!а не пошел бы ты куда подальше!бог ты мой!боже ты мой!будь ты неладенбудь ты проклятбудь ты три... смотреть

ТЫ

мест. 1) tu, te (при предлогах, тж. в винительном падеже) разг. ты и я — tu ed io ни ты ни я — né tu né io когда ты вышел, они поругались — uscito te si sono messi a bisticciare 2) фам. (при обращении) ты должен ему это сказать! — tu devi dirglielo! это тебя не касается! — ciò non ti riguarda! как тебя зовут? — come ti chiami? я пойду с тобой! — vengo con te! они говорили о тебе — hanno parlato di te ты делай как хочешь — tu / te разг. fai come vuoi я - не ты — io non sono te дорогой ты мой! ирон. — caro te! ишь ты! ирон. — però!; ma guarda! ишь ты, какой ливень! ирон.— oh! che acquazzone! ишь ты, как он заговорил! неодобр. — guarda come parla! быть с кем-л. на ты — dare del tu a qd ах / ух ты! — accidenti!; caspita!; accippicchia! вишь ты как получилось — vedi com'e poi andata да поди ты...; ты, возможно ли такое?! — ma è mai possibile? ну ты у меня / мне! прост. — attento veh!; non t'azzardare! ну тебя! — ma và!; lasciami stare! на тебе!; ты взял да и заболел! — e lui - che se lo aspettava - si è ammalato! вот тебе / те раз / и на! — accidenti!; accippicchia! • - ни тебе..., ни... •• чтоб тебе пусто было! — che ti venga un bene! прост. Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: твоя милость... смотреть

ТЫ

1) 你 nǐгде ты? - 你在哪里?как тебя зовут? - 你叫什么名字?я поеду с тобой - 我同你一块去кто тебе это дал? - 谁给了你这个?без тебя я не поеду - 没有你我不去2) тебе частица усил. раз... смотреть

ТЫ

ты местоим., укр. ти, блр. ты, др.-русск. ты, ст.-слав. ты σύ, болг. ти, сербохорв. ти̑, словен. tî, чеm., слвц. tу, польск. tу, в.-луж., н.-луж. tу.И... смотреть

ТЫ

(тебя, тебе, тобой, тобою) toi; tu (при гл.) это ты — c'est toi ты смеёшься — tu ris ты сам — toi-même ты и я — toi et moi у тебя нет времени — tu n'a... смотреть

ТЫ

местоим., укр. ти, блр. ты, др.-русск. ты, ст.-слав. ты , болг. ти, сербохорв. ти, словен. ti, чеm., слвц. tу, польск. tу, в.-луж., н.-луж. tу.И.-е. *tu и *tu:лит. tu "ты", лтш. tu, др.-прусск. tou, tu, др.-инд. tvam, tuvam "ты", авест. энкл. tu, также tvm, др.-перс. tuvam, греч. (где из tv- косвенных пп.), дор. , лат. tu, др.-ирл. tu, гот. u "ты", алб. ti (*tu), тохар. tu; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 383 и сл.; Траутман, ВSW 331 и сл.; Арr. Sprd. 451; М.–Э. 4, 254 и сл.; И. Шмидт, Pluralb. 220; Уленбек; Aind. Wb. 113, 118. Отсюда произведено тыкать "говорить ты", укр. тикати, блр. тыкаць, чеш. tykati, слвц. tуkаt, польск. tykac, а также тыкалка "тот, кто сваливает вину с себя на других", смол. (Добровольский), буквально "тот, кто тыкает, говорит ты".... смотреть

ТЫ

ТЫ, тебя, тебе, тебя, тобой (-ю), о тебе; мест. личн. 2л.ед.ч.1. Служит для обозначения лица, собеседника, преимущ. близкого. Простое, сердечное “ты” (об обращении на ты). 2. тебе, частица. То же, что тут (во 2 значение) (разговорное). Пробовали его усовестить - да куда тебе1 — и слушать не хочет. На ты (быть) — 1) с кем, об отношениях между людьми, когда друг другу говорят “ты”, а не “вы”. Мм с ним на ты. Выпить с кем^н. на ты (на брудершафт); 2) с чем, о хорошей осведомлённости в какой-нибудь области, с каким-нибудь предметом (разговорное). Он с техникой на ты. Вот тебе (и) раз! (разговорное) - выражение удивления и недовольства. Я же и виноват, вот тебе (и) раз!... смотреть

ТЫ

ты, ты, тебя, тебе, тебя, тобой (-ю), о тебе; личн. 2 л. ед. ч.1. Служит для обозначения лица, собеседника, преимущ. близкого. Простое, сердечное «~» (... смотреть

ТЫ

Iозеро || озёрный; ыджыд ты — большое озеро;ты дор — а) берег озера;б) приозёрный; относящийся к берегу озера; ты дор видз — приозёрный луг;ты дор эжӧр — приозёрная осока;ты чери — озёрная рыба;тыын кыйсьыны — рыбачить на озере;водзын лӧзаліс ты — впереди синело озерогыч чайтӧ медбур оланінӧн ассьыс тысӧ — погов. карась считает лучшим жилищем своё болото (соотв. всяк кулик своё болото хвалит);ты вомӧн мегыр сулалӧ — загадка через озеро дуга перекинута (отгадка ӧшкамӧшка — радуга) IIанат. лёгкое, лёгкие; веськыд ты — правое лёгкое;ты ӧдӧм — воспаление лёгких;ранитчыны тыӧ — получить ранение в лёгкие... смотреть

ТЫ

ты du (G deiner, D dir, A dich); Du (в письмах) это ты das bist du, du bist''s вместо тебя statt deiner тебя не было дома du warst nicht zu Hause я сказал тебе всё ich habe dir alles gesagt он говорил с тобой ( о тебе] er hat mit dir ( von dir] gesprochen он доволен тобой er ist mit dir zufrieden работа сделана тобой хорошо du hast die Arbeit gut gemacht а быть с кем-л. на ╚ты╩ jem. (A) duzen, mit jem. auf du und du sein<br><b>Синонимы</b>: <div class="tags_list">твоя милость</div><br><br>... смотреть

ТЫ

мест. Пост. пр.: личное; 2 л.; ед. чис. Когда ты2 научился?ЛЗ Служит для обозначения собеседника, преимущественно близкого.Непост. пр.: Им. п.Основа сл... смотреть

ТЫ

ТЫ горюша горький! 4. безл., в знач. сказуемого горько, кому-чему. Об ощущении горечи или о чувстве горечи, испытываемом кем-н. Мне горько во рту. Горько на душе. Горькие слезы - слезы подлинного горя. Горькая истина - неприятная, тяжелая правда. Горький пьяница (разг.) - неисправимый алкоголик. Пить горькую - сильно пьянствовать. Горькие воды (мед.) - слабительные воды. Горький смех - смех, соединенный с чувством глубокой горечи, смех сквозь слезы.<br><br><br>... смотреть

ТЫ

(род. п. и вин. п. - тебя, дат. п. и предл. п. - тебе, твор. п. - тобой, тобою) du G deiner, D dir, A dich где ты был? — wo warst du? тебя не было дома — du warst nicht zu Hause у тебя есть часы? — hast du eine Uhr? быть с кем-л. на ты — (zu j-m) du sagen, (j-n) duzen {mit du anreden} мы с ним на ты — wir sind mit ihm per du, wir duzen uns предложить кому-л. перейти на ты — (j-m) das Du anbieten.... смотреть

ТЫ

te* * *te;быть на ты (с кем), называ́ть на ты — (кого) tegezni (vkit)Синонимы: твоя милость

ТЫ

(тебя́, тебе́, тобо́й, с тобо́ю, о тебе́)sen••быть с кем-л. на ты — biriyle senli benli olmakСинонимы: твоя милость

ТЫ

ты(тебя, тебе, тобой) мест. личн. ἐσύ, σύ: это ты виноват ἐσύ φταις· ты сам ἐσύ ὁ ίδιος· как тебя зовут? πως σέ λενε;· тебе это нравится? αὐτό σοῦ ἀρέσει;· я пойду с тобой θά πάω μαζί σου· что с тобой? τί ἐχεις;, τί Επαθες;· тобой довольны εἶναι εὐχαριστημένοι μέ σένα· о тебе сегодня говорили γιά σένα σήμερα ἔγινε λόγος· ◊ быть с кем-л. на „ты· μιλώ μέ κάποιον στον ἐνικό.... смотреть

ТЫ

1) Орфографическая запись слова: ты2) Ударение в слове: ты`3) Деление слова на слоги (перенос слова): ты4) Фонетическая транскрипция слова ты : [т`ы]5)... смотреть

ТЫ

Р. тебя/, Д. тебе/, Тв. тобо/й, Пр. о тебе/, местоим. Синонимы: твоя милость

ТЫ

корень - Т; окончание - Ы; Основа слова: ТВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ - Т; ⏰ - Ы; Слово Ты содержит следующие мор... смотреть

ТЫ

ты (тебя, тебе, тобой, тобою, о тебе) (ε)σύ; у тебя есть (нет)... έχεις (δεν έχεις)...· для тебя για σένα; это тебе? είναι για σένα; это принадлежит тебе αυτό σου ανήκει; я видел тебя в театре σε είδα στο θέατρο; я доволен тобой είμαι ευχαριστημένος από σένα; я пойду с тобой θα ρθω μαζί σου; мы говорили о тебе για σένα μιλούσαμε... смотреть

ТЫ

(тебя, тебе, тебя, тобой, о тебе) мест. сен;- что ты тут делаешь? сен мұнда не істеп отырсың? тебе надо учиться саған оқу, үйрену керек;- тебя зовут сені шақырып жатыр;- тобой очень довольны саған өте разы, риза;- о тебе говорили сен туралы айтты;-вот тебе и на міне саған керек болса;- саған керегі осы болса, міне... смотреть

ТЫ

Быть с кем на ты, обращаться к кому на ты.Бути з ким на ти, звертатися до кого на ти.Ну тебя!Цур тобі!; цур тобі, пек [тобі]!; [а] бодай тебе!Что с т... смотреть

ТЫ

мст лчн tu; você brasСинонимы: твоя милость

ТЫ

ТЫ арх. перм. тые, тыи, южн. зап. тыи пск. твер. те, местоим. указат. третьего лица. мн. ч. тых (тыих) людей мы не знаем. Тым-то и хорошо, что просто. Мы тыим чужим ловить рыбы не даем. <br><br><br>... смотреть

ТЫ

Общеслав. индоевроп. характера, ср. лит. tù, лат. tu, нем. du, франц. toi и т. д.Синонимы: твоя милость

ТЫ

{du:}1. du har du hämtat boken?--ты принёс книгу? jag hör dig inte--я тебя не слышу

ТЫ

местоим.личн. асӗ, эс; ты да я эпйр санпа йксӗмӗр; ты мне нужен асӗ мана кйрлӗ; мы о тебе вспоминали эпйр сана аса йлтӗмӗр ♦ Вот тебе раз! Ак тӗлӗнтермӗш!... смотреть

ТЫ

Zaimek osobowy ты ty

ТЫ

•ты•אַתָה ז', אַת נ'* * *אתאתהСинонимы: твоя милость

ТЫ

ты = ( рд. , вн , тебя, дт. , пр. тебе, тв. тобой, тобою) you; thou уст., поэт. ; быть с кем-л. на ты be* on close terms with smb.

ТЫ

ты́, тебя́, тебе́, тобо́й, тобо́ю, тебе́ (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: твоя милость

ТЫ

ты 1, теб'я, теб'е, тоб'ой, о теб'еСинонимы: твоя милость

ТЫ

Ты. Общеслав. индоевроп. характера, ср. лит. tù, лат. tu, нем. du, франц. toi и т. д.

ТЫ

Это местоимение имеет индоевропейскую природу. В древнепруеском находим tou, в латинском – tu, в древнеанглийском – thou и т. д.

ТЫ

ты ты 2 - в составе междометий и частиц пишется раздельно, напр. : `ах ты, `ох ты, `ух ты, `ишь ты; но: ф`у-ты

ТЫ

местоим. сущ.ти

ТЫ

• pats (4)• tu

ТЫ

• Ты - мне, я - тебе (Т)Синонимы: твоя милость

ТЫ

Ты- tu; aetas tua;• горе тебе! - vae aetati tuae!• да будет тебе! - Abi sis!

ТЫ

Wewe;ты — мне, я — тебе́ — nipe — nikupe

ТЫ

youСинонимы: твоя милость

ТЫ

duСинонимы: твоя милость

ТЫ

мест.син; ты ли это? синме бу?; на ты с кем (быть, говорить и т.п.) синләшү, син дип әйтү

ТЫ

sen

ТЫ

تو

ТЫ

тыduСинонимы: твоя милость

ТЫ

Senчто ты делаешь? — sen ne yapasıñ?

ТЫ

1. sa2. sina

ТЫ

Ударение в слове: т`ыУдарение падает на букву: ы

ТЫ

ты ты 1, теб`я, теб`е, тоб`ой, о теб`е

ТЫ

мест. ты (быть) на ты — (быць) на ты

ТЫ

Ти

ТЫ

ты', тебя', тебе', тобо'й, тобо'ю, тебе'

ТЫ

1. ty;2. ci;

ТЫ

сен что ты делаешь? сен не япасынъ?

ТЫ

Ты, (быть) на ты — (быць) на ты

ТЫ

• jsi• ty

ТЫ

ты || быть на ты

ТЫ

ты твоя милость

ТЫ

lat. teты

ТЫ

мест. личн. сен.

ТЫ

тыбыть на ты..

ТЫ

jy • eo: ci

ТЫ

{PRON} դւ

ТЫ

ton (тон)

ТЫ

ты ту

ТЫ

сен

ТЫ

Ты

T: 503