Я

я мест.-сущ.ед.одуш. (3810)

им.

Не мог придумать я, что это за беда!ГоУ 1.2.

Нет, сударь, я... лишь невзначай...ГоУ 1.2.

Сюда ваш батюшка зашел, я обмерлаГоУ 1.3.

Я-с.ГоУ 1.4.

Я от испуги дух перевожу едваГоУ 1.4.

вбежать вы так проворно, Смешалась я.ГоУ 1.4.

Я скоро к ним вбежал!ГоУ 1.4.

Я помешал! я испужал!ГоУ 1.4.

Я помешал! я испужал!ГоУ 1.4.

Я, Софья Павловна, расстроен сам, деньГоУ 1.4.

Но ждал ли новых я хлопот? чтоб был обманут...ГоУ 1.4.

Не плачь, я дело говорюГоУ 1.4.

Мать умерла: умел я принанять В мадам Розье вторуюГоУ 1.4.

Свободен, вдов, себе я господин...ГоУ 1.4.

Осмелюсь я, сударь...ГоУ 1.4.

И будь не я, коптел бы ты в Твери.ГоУ 1.4.

Я гнева вашего никак не растолкую.ГоУ 1.4.

И бросилась сюда я со всех ног...ГоУ 1.4.

и я искала Траву Какую-то, не вспомнюГоУ 1.4.

Я слышал голос ваш.ГоУ 1.4.

Ну, Сонюшка, тебе покой я дамГоУ 1.4.

Я только нес их для докладуГоУ 1.4.

Боюсь, сударь, я одного смертельно, Чтоб множество неГоУ 1.4.

Твердила я: в любви не будетГоУ 1.5.

Слезами обливался, Я помню, бедный он, какГоУ 1.5.

Кому известно, что найду я воротясь? И сколько, может бытьГоУ 1.5.

Я очень ветрено, быть может, поступилаГоУ 1.5.

Кого люблю я, не таковГоУ 1.5.

чем повод подала Тебе я к хохоту такому?ГоУ 1.5.

Хотела я, чтоб этот смех дурацкий ВасГоУ 1.5.

свет уж на ногах! и я у ваших ног.ГоУ 1.7.

Я сорок пять часов, глаз мигомГоУ 1.7.

Ах! Чацкий, я вам очень рада.ГоУ 1.7.

напоследок Людей и лошадей знобя, Я только тешил сам себя.ГоУ 1.7.

С вопросом я, хоть будь морякГоУ 1.7.

Ах! боже мой! ужли я здесь опять, В Москве!ГоУ 1.7.

я пользуюсь минутойГоУ 1.7.

а разве нет времен, Что я Молчалина глупее?ГоУ 1.7.

И всё-таки я вас без памяти люблю.ГоУ 1.7.

Я в чудаках иному чуду РазГоУ 1.7.

Сказала что-то вскользь, а ты, Я чай, надеждами занесся, заколдован.ГоУ 1.9.

Ах! нет: надеждами я мало избалован.ГоУ 1.9.

Я? Ничуть.ГоУ 1.9.

Я не отгадчик снов.ГоУ 1.9.

Я верю собственным глазамГоУ 1.9.

Простите; я спешил скорее видеть вас, НеГоУ 1.9.

Какого ж дал я крюку!ГоУ 1.10.

в дом Во вторник зван я на форели.ГоУ 2.1.

В четверг я зван на погребенье.ГоУ 2.1.

Я должен у вдовы, у докторшеГоУ 2.1.

Не весел я!..ГоУ 2.2.

Я только, что спросил два словаГоУ 2.2.

Ведь я ей несколько сродниГоУ 2.2.

Пусть я посватаюсь, вы что бы мнеГоУ 2.2.

Сказал бы я во-первых: не блажи, Именьем, братГоУ 2.2.

Я не об дядюшке об вашемГоУ 2.2.

Строжайше б запретил я этим господам На выстрел подъезжатьГоУ 2.2.

Я наконец вам отдых дам...ГоУ 2.2.

Ваш век бранил я беспощадно, Предоставляю вам во властьГоУ 2.2.

Уж так и быть, я не поплачу.ГоУ 2.2.

Я досказал.ГоУ 2.2.

Добро, заткнул я уши.ГоУ 2.2.

На что ж? я их не оскорблю.ГоУ 2.2.

Я перестал...ГоУ 2.2.

Я всякому, ты знаешь, радГоУ 2.3.

Да надобности сам не вижу я большой Дочь выдавать ни завтраГоУ 2.3.

Не знали вы, а я подавно, Спасибо научил двоюродный вашГоУ 2.5.

Нет! я перед родней, где встретится, ползкомГоУ 2.5.

Довольно счастлив я в товарищах моих, Вакансии какГоУ 2.5.

Я с восемьсот девятого служуГоУ 2.5.

Об них как истинный философ я сужуГоУ 2.5.

Жениться? я ничуть не прочь.ГоУ 2.5.

Я вам скажу, знать время неГоУ 2.5.

Дай Бог терпение, ведь сам я был женат.ГоУ 2.5.

Просил я помолчать, не велика услуга.ГоУ 2.5.

Не я один, все так же осуждают.ГоУ 2.5.

Я сам к нему давно льГоУ 2.5.

Сергей Сергеич, я пойду И буду ждать васГоУ 2.5.

Я точно как во сне.ГоУ 2.8.

Я вас перепугал, простите ради Бога.ГоУ 2.9.

Ну! я не знал, что будет изГоУ 2.9.

я опять Готова сызнова скакатьГоУ 2.9.

Да-с, это я сейчас явил, Моим усерднейшим стараньемГоУ 2.9.

знаю для кого, но вас я воскресил.ГоУ 2.9.

Явлюсь, но к батюшке зайти я обещалсяГоУ 2.10.

А кем из них я дорожу?ГоУ 2.11.

Молчалин! будто я себя не принуждала?ГоУ 2.11.

При них не смела я дохнуть, У вас спросить, наГоУ 2.11.

Готова я была в окошко к вамГоУ 2.11.

Я вам советовать не смею.ГоУ 2.11.

Как я тебя люблю!ГоУ 2.12.

Вы знаете, что я не льщусь на интересыГоУ 2.12.

Сегодня болен я, обвязки не снимуГоУ 2.12.

в обед, побудь со мною; Я правду всю тебе открою.ГоУ 2.12.

Сегодня я больна, и не пойду обедатьГоУ 2.13.

А я... одна лишь я любви доГоУ 2.14.

А я... одна лишь я любви до смерти трушу.ГоУ 2.14.

Вы здесь? я очень рад, Я этого желал.ГоУ 3.1.

Вы здесь? я очень рад, Я этого желал.ГоУ 3.1.

Я не искала вас.ГоУ 3.1.

И я чего хочу, когда всё решено?ГоУ 3.1.

Я сам? не правда ли, смешон?ГоУ 3.1.

Я странен, а не странен ктоГоУ 3.1.

А я, чтоб не мешать, отсюда уклонюсь.ГоУ 3.1.

Перед Молчалиным не прав я, виноватГоУ 3.1.

Сам это чувствую, сказать я не могуГоУ 3.1.

волнует, бесит, Не пожелал бы я и личному врагуГоУ 3.1.

Потом От сумасшествия могу я остеречьсяГоУ 3.1.

думать о любви, но буду я уметь Теряться по свету, забытьсяГоУ 3.1.

Я живо в нем участье принялаГоУ 3.1.

есть, И горячо его беру я под защитуГоУ 3.1.

Ах! Боже мой! неужли я из тех, Которым цель всейГоУ 3.1.

встречаю, А чаще с ними я скучаю.ГоУ 3.1.

Я не старалась, Бог нас свел.ГоУ 3.1.

и вкось не рубит, — Вот я за что его люблю.ГоУ 3.1.

Докончить я вам пособлю Молчалина изображенье.ГоУ 3.1.

Потом подумайте, член Английского клуба, Я там дни целые пожертвую молвеГоУ 3.2.

По мере я трудов и сил, С техГоУ 3.3.

Я с нею не знаком.ГоУ 3.3.

Я езжу к женщинам, да толькоГоУ 3.3.

Когда в делах, я от веселий прячусьГоУ 3.3.

эти ремесла — Есть тьма искусников, я не из их числа.ГоУ 3.3.

Я глупостей не чтец, А пущеГоУ 3.3.

Не сочинитель я...ГоУ 3.3.

Я полагала вас далёко от Москвы.ГоУ 3.5.

Я замужем.ГоУ 3.5.

Я познакомлю вас, хотите?ГоУ 3.5.

Я верю, он вам муж.ГоУ 3.5.

На флейте я твержу дуэт А-мольный...ГоУ 3.6.

Теперь, брат, я не тот...ГоУ 3.6.

Теперь, брат, я не тот...ГоУ 3.6.

в конце, В полку тебя я знал?ГоУ 3.6.

Другой вам услужить, зато Куда я ни кидался!ГоУ 3.9.

тому, к сему, всех сбил я с ногГоУ 3.9.

Я правду об тебе порасскажу такуюГоУ 3.9.

От скуки я взяла с собой Арапку-девкуГоУ 3.10.

Я слышала, там... город есть турецкий...ГоУ 3.10.

Я от него было и двериГоУ 3.10.

Я помню, ты дитёй с нимГоУ 3.10.

Я за уши его дирала, толькоГоУ 3.10.

А я забился там в портретной.ГоУ 3.11.

Не мастерица я полки-та различать.ГоУ 3.12.

Пойдемте, батюшка, там вас я насмешуГоУ 3.12.

Ух! я точнехонько избавилась от петлиГоУ 3.12.

Я вашу партию составил: мосьё КокГоУ 3.12.

мосьё Кок, Фома Фомич и я.ГоУ 3.12.

Я гладил всё его; как шелковаяГоУ 3.12.

Чем вас я напугал?ГоУ 3.13.

он смягчил разгневанную гостью, Хотел я похвалить.ГоУ 3.13.

Сказать вам, что я думал?ГоУ 3.13.

Не я сказал, другие говорят.ГоУ 3.15.

Пойду-ка я, расправлю крылья, У всех повыспрошуГоУ 3.16.

С каким-то Чацким я когда-то был знаком.ГоУ 3.17.

Я говорила с ним.ГоУ 3.17.

Так я вас поздравляюГоУ 3.17.

Представьте, я заметила самаГоУ 3.17.

Я первый, я открыл!ГоУ 3.21.

Я первый, я открыл!ГоУ 3.21.

Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!ГоУ 3.21.

Сказала что-то я: он начал хохотать.ГоУ 3.21.

Я видела из глаз.ГоУ 3.21.

Я вас обрадуюГоУ 3.21.

между нами, Был ценсором назначен я, На басни бы налегГоУ 3.21.

И в многолюдстве я потерян, сам не свой.ГоУ 3.22.

Нет! недоволен я Москвой.ГоУ 3.22.

Я одаль воссылал желанья Смиренные, однакоГоУ 3.22.

Я, рассердясь и жизнь кляня, ГотовилГоУ 3.22.

Когда-нибудь я с пала та в могилу.ГоУ 4.1.

Наташа-матушка, дремлю на балах я, До них смертельный неохотникГоУ 4.2.

Чего я ждал? что думал здесь найти?ГоУ 4.3.

Что пустомеля я, что глуп, что суевер, ЧтоГоУ 4.4.

Готов я душу прозакласть, Что в миреГоУ 4.4.

С другими я и так и сякГоУ 4.4.

Я жалок, я смешон, я неучГоУ 4.4.

Я жалок, я смешон, я неуч, я дурак.ГоУ 4.4.

Я жалок, я смешон, я неуч, я дурак.ГоУ 4.4.

жалок, я смешон, я неуч, я дурак.ГоУ 4.4.

Ругай меня, я сам кляну свое рожденье, КогдаГоУ 4.4.

Я это имя заслужил.ГоУ 4.4.

Поздравь меня, теперь с людьми я знаюсь С умнейшими!! — всю ночьГоУ 4.4.

И сам я догадаюсь.ГоУ 4.4.

Чтоб исповедь начать: Из шумного я заседанья.ГоУ 4.4.

Пожалосто молчи, я слово дал молчатьГоУ 4.4.

Ах! я, братец, боюсь.ГоУ 4.4.

Я сам, как схватятся о камерахГоУ 4.4.

С какими я тебя сведу Людьми!!.. уж наГоУ 4.4.

Куда я поскачу?ГоУ 4.4.

Домой, я спать хочу.ГоУ 4.4.

Без дальних я историй Скажу тебе: во-первых князьГоУ 4.4.

Ну, между ими я конечно зауряд, Немножко поотстал, ленивГоУ 4.4.

Однако ж я, когда, умишком понатужась, Засяду, часуГоУ 4.4.

Дал сердце доброе, вот чем я людям милГоУ 4.4.

Нет нужды, я тебя нечаянно сыскалГоУ 4.5.

Скликай других, а если хочешь, Я князь-Григорию и вам ФельдфебеляГоУ 4.5.

И я в чины бы лез, даГоУ 4.5.

По статской я служил, тогда Барон фон КлоцГоУ 4.5.

А я К нему в зятья.ГоУ 4.5.

Он на Фонтанке жил, я возле дом построил, С колоннами!ГоУ 4.5.

вам искренно признаюсь, Такой же я, как вы, ужасный либерал!ГоУ 4.6.

Простите, я не знал, что это слишкомГоУ 4.7.

Я думаю, он просто якобинец, ВашГоУ 4.7.

Что это? слышал ли моими я ушами!ГоУ 4.10.

Нет, в нынешний приезд, Я вижу, что она мне скороГоУ 4.10.

Ей всё равно, другой ли, я ли, Никем по совести онаГоУ 4.10.

Я признаком почел живых страстей.ГоУ 4.10.

Не впрямь ли я сошел с ума?ГоУ 4.10.

К необычайности я точно приготовленГоУ 4.10.

И при одной я мысли трушуГоУ 4.12.

Я в Софье Павловне не вижуГоУ 4.12.

жить, Начальнику, с кем буду я служить, Слуге его, который чиститГоУ 4.12.

И вот любовника я принимаю вид В угодность дочериГоУ 4.12.

Нейдите далее, наслушалась я многоГоУ 4.12.

себя я, стен стыжусь.ГоУ 4.12.

Молчите, я на всё решусь.ГоУ 4.12.

Ответа не хочу, я знаю ваш ответ, Солжете...ГоУ 4.12.

Шутил, и не сказал я ничего, окроме...ГоУ 4.12.

Я криком разбужу всех в домеГоУ 4.12.

Я с этих пор вас будтоГоУ 4.12.

застала, Чтоб никогда об вас я больше не слыхала.ГоУ 4.12.

Вы знаете, что я собой не дорожу.ГоУ 4.12.

Как давиче, когда я в обморок упала, Здесь ЧацкийГоУ 4.12.

Вот я пожертвован кому!ГоУ 4.13.

Не знаю, как в себе я бешенство умерил!ГоУ 4.13.

Не продолжайте, я виню себя кругом.ГоУ 4.13.

Бывало, я с дражайшей половиной Чуть врознь:ГоУ 4.14.

За что я так наказан!..ГоУ 4.14.

Так этим вымыслом я вам еще обязан?ГоУ 4.14.

Брат, не финти, не дамся я в обманГоУ 4.14.

Постой же, я тебя исправлю: Изволь-каГоУ 4.14.

Да и тебя, мой друг, я, дочка, не оставлюГоУ 4.14.

А вас, сударь, прошу я толком Туда не жаловать ниГоУ 4.14.

Я постараюсь, я, в набатГоУ 4.14.

Я постараюсь, я, в набат я приударю, ПоГоУ 4.14.

Я постараюсь, я, в набат я приударю, По городу всему наделаюГоУ 4.14.

Слепец! я в ком искал награду всехГоУ 4.14.

Пред кем я давиче так страстно и такГоУ 4.14.

Я с вами тотчас бы сношенияГоУ 4.14.

Довольно!.. с вами я горжусь моим разрывом.ГоУ 4.14.

Я сватаньем моим не угрожаю вам.ГоУ 4.14.

Так! отрезвился я сполнаГоУ 4.14.

Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.ГоУ 4.14.

Но сам я разве рад твоей печали?ГН 1.

Стара я, да,— но не от летГН 1.

Укрыла я тебя живого от могилыГН 1.

Вынашивала я, кормила дочь твою.ГН 1.

О сыне я скорблю: я человек, я мать...ГН 1.

О сыне я скорблю: я человек, я мать...ГН 1.

сыне я скорблю: я человек, я мать...ГН 1.

Я помню о людях, о богеГН 1.

Его ценой я выкупил коняГН 1.

Как я в трудах неисчислимых.ГН 1.

Он продан мной, и я был волен в томГН 1.

И я твоя раба — зачем же матьГН 1.

Я крестным знаменьем от вас обороняласьГН 2.

Я матерью тогда счастливой называласьГН 2.

Там сяду я На смертный одр отцеубийцы.ГН 2.

Я знаю всю важность своей обязанностиКБ 3.

и мне земляк, что и я полька...КБ 3.

Тут есть тайна, а я недаром почтмистрж: много тайн перебываетКБ 3.

родителя своего в ребячестве, видел я в брате другого отцаКБ 4.

Я начинаю признавать власть любвиКБ 4.

Я полюбил одну женщину — он всехКБ 4.

Я пишу к нему, что хочуКБ 4.

Я женился и еду к немуКБ 4.

Я сам еще порядочно не знаю!КБ 4.

Я смолоду и сам не охотникКБ 4.

Готовы, я спрашиваю?КБ 5.

Лошадей, я говорю.КБ 5.

Я долго гонялся по следам вашимКБ 6.

Я терпеть не могу женского голоса!КБ 7.

Я предупреждаю вас, я ужасный грубиян.КБ 7.

Я предупреждаю вас, я ужасный грубиян.КБ 7.

И я тоже думаю, что он вамКБ 7.

я уже моих людей разослал всюдуКБ 9.

Я рад, что могу служить собратуКБ 10.

А я оттуда.КБ 10.

Я там служу в гусарах.КБ 10.

Как я рад встрече с вами и дажеКБ 10.

Я сам поляк.КБ 10.

но я заклинал его именем вашимКБ 10.

Я бы не охнул.КБ 10.

Я также.КБ 10.

Я их терпеть не могу!КБ 10.

Я их ненавижу.КБ 10.

Я надеюсь, что у меня ихКБ 10.

Я выпью за его здоровье.КБ 10.

есть женщина в свете, которую я люблю по самой родственной связи.КБ 10.

Иду, я скоро ворочусь к вам.КБ 10.

все бы кончилось шуткою, потому что я отныне впредь и навсегда, благодаряКБ 11.

И я многим нравился...КБ 11.

Хотите, я позову?КБ 12.

Признаюсь, на этот раз я в отчаянии, что неискусен в медицине.КБ 12.

Так я ошиблась, извините.КБ 12.

и не любопытствует знать, кто я!КБ 12.

Позвольте же, я за вас пойду, разведаю, отыщуКБ 12.

Пожалуйста, я вам много обязана буду.КБ 12.

Клянусь вам... что я не видывал ничего подобного.КБ 12.

Нет-с, я вам благодарна, я, право, неКБ 12.

Нет-с, я вам благодарна, я, право, не сержусь, вы мнеКБ 12.

пуще всего не думайте, чтобы я была сердита.КБ 12.

я вам сейчас принесу ее.КБ 12.

Я умею по-английски.КБ 12.

Я умею по-латыни.КБ 12.

Вес как вес, я по необходимости его знаю: матушкаКБ 12.

Я готов не только быть у васКБ 12.

когда вы убедитесь, что и я не без добродушия, не безКБ 12.

осмелюсь ли я просить у вас...КБ 12.

На такой поцелуй и я согласна.КБ 12.

Я готова обнять доброго человека.КБ 12.

Уговор лучше денег: я не гожусь в параличныеКБ 13.

Хочешь, я тебя усажу в них и стануКБ 13.

А, милые, вы здесь, как я рад, что вас вижу!КБ 14.

а я без вас сделал здесь приятнейшееКБ 15.

меня лучше с тем, что я видел вашу сестрицу и говорилКБ 15.

Я, право, не приревную к ней!КБ 15.

сестре вашей нужны лекарства, и я принес ей свою дорожную аптеку.КБ 15.

Однако, я с своим ларчиком в ожиданииКБ 16.

не так давно, прежде нежели я отказался от любви навсегда: триКБ 16.

Теперь я безопасен, хладнокровен, решился ничего неКБ 16.

Я принес обещанное и давно ждуКБ 17.

Дайте сюда, разберемте вместе, я вам много обязана, я вамКБ 17.

вместе, я вам много обязана, я вам очень-очень благодарна.КБ 17.

Я вам во сто раз более...КБ 17.

добру, которая вас одушевляет, и я на все хорошее способен.КБ 17.

Коли так, повозите больного, сударь, я устала, привезите его сюда.КБ 17.

Ваш лазарет я прикатилКБ 17.

Лишь только б я вам угодил!КБ 17.

Лишь только б я вам угодил!КБ 17.

Лишь только б я вам угодил.КБ 17.

Скажите, что вам нужно, я достаточный имею навык в этихКБ 17.

Нет, от меня не кройтесь, я все знаю, он вам чужойКБ 17.

Завтра, может быть, я не с таким рвением попекусьКБ 17.

его слишком увязано, ему душно, я его немного освобожу из этихКБ 17.

вам высказать все то, что я теперь чувствую!КБ 17.

О! я за вами всюду!КБ 17.

Я вам не запрещаю.КБ 17.

покуда мы вместе, я буду возить больногоКБ 17.

Веселитесь, и я весел.КБ 17.

Ах, любезный, новый знакомец, я вас ждал с невероятным желанием.КБ 22.

Я пришел проститься с вами.КБ 22.

Я вам сказывал.КБ 22.

Смеюсь я над Амуром смелоКБ 22.

Стойте за себя, я ни за что не отвечаю.КБ 22.

Я ни за что не ручаюсьКБ 22.

Напрасно я влекусь мечтамиКБ 22.

Давеча я с первого свидания с вамиКБ 22.

Под каким рожден я несчастным созвездием!КБ 22.

боже мой! уж это не я ли?КБ 22.

Продолжайте, продолжайте, да как же я об этом ничего не знаю.КБ 22.

я просил вас дотерпеть до развязки.КБ 22.

Мог ли я выдержать?КБ 22.

я только теми и занимался, которыеКБ 22.

Я сама.КБ 22.

Вот уже месяц, как я из Варшавы, от вас и отКБ 22.

Здесь мне понравилось, здесь, где я никому не известна, старалась припомнитьКБ 22.

я от вашего передового узнала, чтоКБ 22.

Теперь я все объяснила, что сердце моеКБ 22.

Я вне себя, я в восторгеКБ 22.

Я вне себя, я в восторгеКБ 22.

нет, нет, я вас не пущу, сударыня!КБ 22.

Я вам повторяю: мы более неКБ 22.

какое же вам ручательство, что я не одна из тех кокетокКБ 22.

Я!.. чтоб смел приравнять вас...КБ 22.

после, после я вас позову, а теперь проваливайтесьКБ 22.

Или вы поезжайте, или я скроюсь отсюдова туда, где никтоКБ 22.

Как я был глуп, о, как я глупКБ 22.

я был глуп, о, как я глуп был!КБ 22.

Не беспокойся, я сам хотел, сам и отвечаю.КБ 22.

Делайте что хотите, теперь я готов ждать лошадей хоть троеКБ 22.

Сегодня завернул некстати я домойМС 1.

Я слава богу.МС 2.

Свой дом всем прочим я домам предпочитаю.МС 2.

Когда я дней моих тебе не посвятилаМС 2.

Но отчего же я от света не отсталМС 2.

Пожалуй, выезжать я буду поневоле.МС 2.

Заслуживаю ль я подобные укоры?МС 2.

Я думала, к пенью́ прошла моя пора.МС 2.

В угодность же тебе я буду петь с утраМС 2.

На все согласна я.МС 2.

Я мнение твое желаю знать давноМС 2.

Я, право, завсегда стараюсь угадатьМС 2.

И я признателен.МС 2.

Нет! я так замечала, Что скучно всеМС 2.

Я рад с тобою быть... однакоМС 2.

Я крепко задремал.МС 3.

Я настоял на том, чтобы взбесилсяМС 3.

А я здесь лишняя.МС 3.

Что с ней я, что один, не все ли мне равно?МС 4.

Я впрямь был вне себя, когда мыМС 4.

Но любит лишь меня, и я доволен тем.МС 4.

Мой будущий удел я знаю напередМС 4.

до тех пор хотел бы я в ЭльмиреМС 4.

А я бы думать мог, на этотМС 4.

Старайтесь круг ее, а наслаждаюсь я!МС 4.

Я знаю, что жене супруги должностьМС 4.

А у вертушки той я, может быть, десятыйМС 4.

Но с нею в забытьи я время провожуМС 4.

Я, вместо чтоб скакать по стряпчимМС 4.

Я опасалась в них довериться роднымМС 5.

С тех пор, как я за ним, доселе, несмотряМС 5.

Я делаю ли что Аристу в неугодность?МС 5.

Я одобряю все, что нужным он находит.МС 5.

Что б ни задумал он, я перед ним молчуМС 5.

И воли собственной иметь я не хочу.МС 5.

Хоть ныне умереть я за него готова.МС 5.

Но я за них взялась, радела какМС 5.

Я не щадила просьб, подарков и хлопот.МС 5.

Я еду, чтоб узнать, успешно льМС 5.

Докончите, я вам охотно верю.МС 5.

Что сердца я его лишаюсь невозвратно.МС 5.

до минуты сей Скрывалась дома я, таилась от людейМС 5.

С теперешней поры и я прощаюсь с нимиМС 5.

Род жизни я моей переменяю весьМС 5.

Я знаю, женщинам нет легче ничегоМС 5.

Давно не пела я.МС 5.

знаю, что бы он, а я уж сам не свой!МС 5.

Я не заметила тебя; давно льМС 6.

Но чьим обязан я всесильным убежденьям?МС 6.

Я сколько приставал и падал наМС 6.

Я ехать собралась.МС 6.

Не верю я ушам.МС 6.

Тьму разных мелочей я заказала тамМС 6.

И это помнишь ты? я, право, позабыла.МС 6.

Он сделал, что твои уважила я мненьяМС 6.

Я нем от восхищенья.МС 6.

Нет! больше не сижу я в четырех стенах.МС 6.

Я, право, уж боюсь, Что красноречиемМС 6.

Я ж от двусмысленных шептаний, полусловМС 6.

Не верю иногда я вкусу твоему.МС 6.

Но с вами нехотя я время упущуМС 6.

ежели найду, чего ищу, Я буду истинно довольна и счастлива.МС 6.

Я таковой ее не видел никогда!МС 7.

Другая уже? я как вкопанный стою!МС 7.

Да, я влюбился вновь.МС 7.

Я верю, но скажи, в чемМС 8.

Ужели о пустом я так бы зашумела?МС 8.

Загадки этой я не разрешил бы ввек.МС 8.

То я не знаю, в чем ужеМС 8.

знать, Что по его делам я еду хлопотать.МС 8.

Я умолчал о том.МС 8.

Я этого страшиласьМС 8.

У вас таинственность; а я на что похож?МС 8.

Я угадаю сам.МС 8.

Ломайте голову, я позволяю вамМС 8.

Не ждал от дружбы я услуги столь приятной.МС 9.

Кто, я?МС 9.

говорил о том ни слова я.МС 9.

Но только что не я, могу уверить смело.МС 9.

Я повторяю сноваМС 9.

Не я о том сказал, даю честно́еМС 9.

Я очень чувствую, что это бытьМС 9.

Посуди: Блаженство обретал я на ее грудиМС 9.

Я так уверен был, беспеченМС 9.

Она сбирается на бал, а я — сказать стыжусь!МС 9.

Я это говорил, я точно неМС 9.

Я это говорил, я точно не был правМС 9.

Еще не знал тогда я ревности отрав.МС 9.

Кто вверился, как я, блаженству своему.МС 9.

Неправда, выдумка, я вижу по глазам.МС 9.

Я обещал молчать.МС 9.

Я... ничего.МС 9.

Я так...МС 9.

Я поздравляю вас.МС 11.

Я радуюсь тому, о чем инаяМС 11.

О! я берусь его достойно наказатьМС 11.

От дядюшки письмо я утаю до срокаМС 11.

Довольно времени я легковерен был.МС 12.

Подайте мне письмо, где я увижу явноМС 13.

Как вами я забыт, поруган, оскорблен!МС 13.

Но ваши не хочу я разрешать сомненьяМС 13.

Я, кажется, вам муж.МС 13.

Я, сударь, вам женаМС 13.

И любопытством я большим одаренаМС 13.

Вам свято что-нибудь! не я ль уж виноватый?МС 13.

Читаю ль я когда, что пишет часто вамМС 13.

Я вам не верен был на несколько часов.МС 13.

Вот как я берегу любовные записки.МС 13.

И бесполезнее, когда я к вам остыла.МС 13.

Не думайте, чтоб я вас мог подозреватьМС 13.

А перемену в вас заметил я давно.МС 13.

Я тысячу могу вам случаев исчислитьМС 13.

коим должен был об вас я худо мыслитьМС 13.

И часто думал я, что кстати, между намиМС 13.

Когда напомянул я об деревне вамМС 13.

Является Сафир, я ухожу — и что же?МС 13.

Я в дверь — вы со двораМС 13.

Чтобы Сафиру я об этом намекнул?МС 13.

Как другом и женой жестоко я обманут!МС 13.

Я очень чувствуюМС 13.

Чтоб одевалась я нарядней, выезжалаМС 13.

По воле вашей я за это приняласьМС 13.

Я впрямь несправедлив, и был, и есмьМС 13.

Пожалуй, говорить я стану хладнокровно.МС 13.

Письмо я требую, прошу его от васМС 13.

Скажите: я могу ль так вдруг возненавидеть?МС 13.

Всё притворялись вы, я все обманут был.МС 13.

Я думала теперь, ей-богу, не обМС 13.

Подайте,— право, я за вас боюсь.МС 13.

Что буду я читать?МС 13.

Прощай, я остаюсь усердный дядя твой.МС 13.

Эльмира! я дурак! прости мне, ангел мой!МС 13.

Я недоверчивый, неистовый, строптивый!МС 13.

Пред ней я, пред тобой, пред всеми виноват.МС 14.

И ревность, я когда казалась виноватой.МС 14.

Что требуешь, скажи: чтоб удалился я В леса дремучие, в безлюдныеМС 14.

друг, изволь, и там забуду я с тобоюМС 14.

Такие жертвы, я, конечно, откажуМС 14.

Приятность в городе сама я нахожу.МС 14.

в пустыне С тобою дома я всегда сижу отнынеМС 14.

Чтоб вкусам я твоим старалась снисходитьМС 14.

Чтоб иногда твоей противилась я волеМС 14.

Что я со стороны, куда уйти, не знал.ПН 1.

Она же ссорится! и я же виноват!ПН 1.

Я очень рад!ПН 1.

Я не похож на них, такПН 1.

Да, я пустых людей насмешками горжусьПН 1.

А ты б, я чай, хотел, чтоб им я былПН 1.

я чай, хотел, чтоб им я был угоднымПН 1.

Ты хочешь, чтоб и я на женщин воружилсяПН 1.

Однако ж я пока на это не решился.ПН 1.

сверх того еще вот веры я какойПН 1.

Я признаюсь тебе, мне Блёстов очень страшен.ПН 1.

Шути, а этот франт — я не терплю его!ПН 1.

Я сперва совсем не ревновалПН 1.

Я бьюся об заклад, что женщинПН 1.

Видал насмешниц я, как ладили подчасПН 1.

Я спокоен.ПН 1.

Я? к ней пойду?ПН 1.

я в огорченье — А ты...ПН 1.

Тебе же в пользу я стараюсь...ПН 1.

Вот каковы друзья: хоть плачь я, хоть бесисяПН 1.

Я в двери, он бежать — ушелПН 2.

Я и не думал.ПН 2.

А впрочем, хоть и я пленяю как ни естьПН 2.

Но все, я вам божусь, что с нейПН 2.

Я верю без божбы.ПН 2.

Давно заметил я тьму сходства между нами.ПН 2.

Я не таков, как он, а васПН 2.

Но я вам дам присягуПН 2.

Признаться, этого я не могу снести!ПН 2.

С одной я, например, едва поверить можноПН 2.

Я даже говорить с ней вовсеПН 2.

Другой понравился с таким же я трудомПН 2.

Я был жестоко болен.ПН 2.

Одну имел я связь серьезнуюПН 2.

Я с вами расстаюсь,— мне здесьПН 2.

Я, в очередь мою, Для шуткиПН 3.

надо знать — так знать, как я их знаю.ПН 3.

Однако ж я и сам неловко поступаюПН 3.

К обеим вдруг сестрам я письма написалПН 3.

Я сама хочу к нему писатьПН 4.

Так я хочу его заставить рассердитьсяПН 4.

я пособлю.ПН 4.

Нет, я не напишу, что я егоПН 4.

Нет, я не напишу, что я его люблю.ПН 4.

Я боюся не шутя.ПН 4.

Ах! что я делаю!ПН 4.

«Не знаю, хорошо ль, что я вам отвечаю...»ПН 4.

Уж как нехорошо, я это очень знаю.ПН 4.

«И не решилась бы я долго,— но со мнойПН 4.

а я не в силах боле СноситьПН 4.

боле Сносить все странности его,— я век в неволеПН 4.

А это я пишу к другому.ПН 4.

Ну, да, пожалуй, я смягчу из сожаленьяПН 4.

что, словом, хоть кого Готова я любить, да только не его...»ПН 4.

Этого писать я век не соглашуся.ПН 4.

Влюбилась я!ПН 4.

Как знаю я мужчин!ПН 4.

Давай свое письмо, я отошлю сейчас.ПН 4.

Вот стану я скрыватьПН 5.

Ты знаешь, что во всем я скрытность ненавижу.ПН 5.

Я ждал вас давеча до половиныПН 5.

Да, сударь, с вами я все ссоры прекращаюПН 5.

Вы не ошиблись; я — вас точно убегаю.ПН 5.

Не убежите же: я вас везде найду.ПН 5.

Не помешаю ли я вам?ПН 5.

Я точно нежное письмо пишу.ПН 5.

Да я скажу, к кому.ПН 5.

Я вижу по глазам, что чувствоПН 5.

Если б я в сердцах не рассуждалаПН 5.

Я здесь покамест.ПН 5.

Я вздоров не терплю.ПН 6.

Вы сердитесь за то, что я вас так люблю!ПН 6.

Конечно, прежде в вас могла я ошибатьсяПН 6.

Я все надеялась ваш нрав переменитьПН 6.

Я жду, вы входите: вы былиПН 6.

Я видел вас однихПН 6.

Что долго я за ним не мог васПН 6.

Бостон ли на уме! я без того взбешенПН 6.

Да не одна я, все смеялись.ПН 6.

Кто чувствует, как я?ПН 6.

Я, право, сам не свойПН 6.

Нет, как хотите вы, я с вами расстаюсь.ПН 6.

Письмо читаю я... тотчас уж подозреньеПН 6.

Все виновата я — и с вами брань всегдаПН 6.

Хоть с Блёстовым когда я говорю учтивоПН 6.

Ах! нет! избави боже, Чтоб я осмелился...ПН 6.

И точно то терпеть я буду, что терплюПН 6.

Зачем я вас люблю?ПН 6.

Без этой глупости я вас бы ненавидел!ПН 6.

Да, я давно уж виделПН 6.

Ну что ж? так я пойду дорогою своейПН 6.

А с нею век могу я счастливо прожить.ПН 6.

Я вас послушаюсь — иду сейчас.ПН 6.

Я вас боюсь...ПН 6.

Вы шутите, а я... я вовсе не шучу.ПН 8.

Вы шутите, а я... я вовсе не шучу.ПН 8.

Да, кстати, я давно просить у вас хочуПН 8.

не намерен ли у вас я перебить?ПН 8.

Я видов не имел ни наПН 8.

вы смущены, я — жалостлив с природы.ПН 8.

Я от Элединой давно терплю нападкиПН 8.

Я рад до крайности, что такПН 8.

Я говорил тебе...ПН 8.

Да, да,— я уверяюПН 8.

Нельзя; когда я знаю...ПН 8.

Как я...ПН 8.

А с Лизой в ссоре я?ПН 9.

Хоть тем могу я льститься, Что Лизе вряд лиПН 9.

А в Лизе, виноват, я что-то сомневаюсьПН 10.

Тебе известно все,— а я сказать боялся.ПН 10.

Я верить не хотел.ПН 10.

глупо вверился и как обманут я!ПН 10.

Оно все так, я очень рад!ПН 10.

Да что я?ПН 10.

Смотрел я и читал, и перечел два раза.ПН 10.

к Блёстову письмо,— сам видел я.ПН 10.

Да, сударь, да, суда́рь, я говорю вам: да!ПН 10.

Что? женщин я не знал?ПН 10.

Я думаю, теперь он должен восхищаться.ПН 10.

Я вмиг приду назад.ПН 10.

Ах! на что от Вельской я отстал?ПН 10.

Уж я не рассержусь.ПН 10.

Я Блёстова сыщу.ПН 10.

С того, что я наверно знаю.ПН 10.

Их себе я очень объясняю.ПН 10.

Ты веришь письмам их, а я их чувствам верю.ПН 10.

Какой же я дурак!ПН 10.

Я сомневаться мог!ПН 10.

Сто раз уж перед ней я был несправедливым!ПН 10.

Тебе обязан я всем, друг мой!ПН 10.

Отчаянного роль я стану здесь игратьПН 10.

Я все узнаюПН 10.

Немудрено: я сам уж верить начинал!ПН 11.

Не люблю я женщин баловать.ПН 11.

Они? я очень рад!ПН 11.

Я здесь: все слышал и всеПН 14.

Так я еще любим?ПН 14.

Кто?.. я?..ПН 14.

Не усомниться мне — такой я сумасшедший.ПН 14.

Не знал бы никогда я счастья своего.ПН 14.

Ах! сроду никогда я так не восхищался!ПН 14.

Что ж, хитрость мне моя — признаться я обязан — Не вовсе удаласьПН 15.

довольно я наказан.ПН 15.

Я вас в неверности не смелПН 16.

А я — почтительный,— тут нет других причинПН 16.

Вылезай, отец родной, я сам услужу в другое время.ПИ.

я же между тем займусь сочинениемПИ.

дело! скорей! а не то я перестану сочинять.ПИ.

«Я знаю, отчего он немствует,—РЗ.

«Я дебри оглашу моими справедливыми проклятьямиРЗ.

«Тот день потерян, в который я не награждаю доблесть и неРЗ.

Врагов я имею и благодарю за нихРЗ.

Я от небес лишь дочерью ущедренСИ.

Душой скорбя, я провожу ееСИ.

Я доживу остаток дней постылых!СИ.

Я уж отвечал на этот вопросСтуд. 1.1.

А я его гость.Студ. 1.1.

я здесь свой человек, меня ждутСтуд. 1.1.

Я тогда возрастал еще в МинервиномСтуд. 1.1.

тех пор батюшка скончался, и я, сказав прости казанскому рассаднику просвещенияСтуд. 1.1.

В нем, конечно, найду я друга, отца, покровителя, одним словомСтуд. 1.1.

Да, я артистСтуд. 1.2.

я в желанной пристани...Студ. 1.2.

Я знаю, очень хорошо знаюСтуд. 1.2.

я прилежал особенно к наблюдениям практическойСтуд. 1.2.

Здесь увижу я эти блестящие собрания, где вкусСтуд. 1.2.

их окружают вертопрахи, модники— я их устрашу сатирами, они станутСтуд. 1.2.

я к ним буду писать посланияСтуд. 1.2.

как всем подобным мне талантам, я наживусь, разбогатею.Студ. 1.2.

Да вашей милости, я чай, самим известно.Студ. 1.2.

ты думаешь, что я занимаюсь этой малостью.Студ. 1.2.

Тысячу, говорю я, тысячу получишьСтуд. 1.2.

Эту тысячу, что я взял с собой, получилСтуд. 1.2.

я взял с собой, получил я в награду дарований от преосвященногоСтуд. 1.2.

здесь дадут десять, здесь могу я напечатать все мои творенияСтуд. 1.2.

неласковый, к тому же, право, я голоден, быка бы съел.Студ. 1.2.

Пожалуйте, сударь, полтинник: я схожу в харчевню.Студ. 1.2.

я сам вытащу чемодан и вынуСтуд. 1.2.

Представьте, я давеча сижу перед окошкомСтуд. 1.4.

мелькнул в дверь, только что я вошел.Студ. 1.4.

я вскочила со стула, послала спроситьСтуд. 1.4.

я онемела от испугу.Студ. 1.4.

начнет меня принуждать, чтобы я вышла за этого шута, которогоСтуд. 1.4.

Теперь я чувствую, каково быть сиротой.Студ. 1.4.

Я еще надеюсь: если Звёздов неСтуд. 1.4.

хотят со мной делают, а я ни за кого, кроме васСтуд. 1.4.

Она еще спит, а то я бы сейчас пошла, пока мужСтуд. 1.4.

не только теперь,— если б я и вас не знала, ниСтуд. 1.4.

Я, верно, в сорок раз егоСтуд. 1.5.

сорок раз его умнее: отчего я робею, а он нет?Студ. 1.5.

Позвольте спросить: я, кажется, если не ошибаюсь, имеюСтуд. 1.5.

Я сын волжских берегов.Студ. 1.5.

Признаюсь вам, я столько читал, что ничем неСтуд. 1.5.

Не я, а вы: вы сказали, чтоСтуд. 1.5.

Я разумел моральные явления.Студ. 1.5.

там эти безделицы, я их, ей-богу, полагаю безделицами, так...Студ. 1.5.

но я не читаю «Сына отечества».Студ. 1.5.

Я даже не знаю, есть лиСтуд. 1.5.

Я перед ним робел! иСтуд. 1.5.

Я перед ним робел! и я перед ним скромничал!Студ. 1.5.

Я прошел полный курс этико-политических наукСтуд. 1.5.

я, как видите, ничего этого неСтуд. 1.5.

Я? нисколько!Студ. 1.5.

Я себе представляю не для тогоСтуд. 1.5.

представляю не для того, чтоб я в этом был уверенСтуд. 1.5.

если бы оно случилось, чтобы я был министром...Студ. 1.5.

Хочешь ли, я вас познакомлю.Студ. 1.6.

Я не понимаю его.Студ. 1.6.

хотите ли, я за вас ему отвечу?Студ. 1.6.

лестно, но может показаться, что я самолюбивСтуд. 1.6.

а я ничьих похвал не ищу.Студ. 1.6.

Я об этом никогда ничего не думаюСтуд. 1.6.

Я его уговаривал, а он почти согласенСтуд. 1.6.

Ведь я не виноват, что вас иначеСтуд. 1.6.

Я за это в состоянии сказатьСтуд. 1.6.

Я, право, люблю тебя как душуСтуд. 1.6.

Я бы сам себя на его местеСтуд. 1.6.

Так, я буду законодателем-полководцем и стихотворцемСтуд. 1.7.

Я так давно снедаем ожиданием.Студ. 1.7.

Я теперь только узнала, что выСтуд. 1.8.

Нет, я ее вижу не в первыйСтуд. 1.8.

Теперь я понимаю: вы шутите.Студ. 1.8.

Еще слово, и я счастлив.Студ. 1.8.

Я не ошибся!Студ. 1.8.

Я счастлив!Студ. 1.8.

Я любим!Студ. 1.8.

Узнала ли я?..Студ. 1.8.

Я желал — и свершилось.Студ. 1.8.

Я искал бессмертия в любви, божестваСтуд. 1.8.

который не в силах был я удержать при первой нашей встрече?Студ. 1.8.

Я, сударь, в жизнь мою ничегоСтуд. 1.8.

словам, в языке любви запасся я жатвою слов...Студ. 1.9.

Зачем я не удержал ее?Студ. 1.9.

Нужды нет; вообразите себе, что я ваша невеста, и доканчивайте, какСтуд. 1.9.

Я думала, каково вашей невесте.Студ. 1.9.

Ох! я опять забыл, что ты неСтуд. 1.9.

А! я служанка.Студ. 1.9.

С каким жаром я изъяснялся!Студ. 1.9.

Я примечал все время, и приметилСтуд. 1.9.

Я погиб.Студ. 1.11.

Я это читал во всех новыхСтуд. 1.11.

Из тысячи книг собирал я познания о свете, и вдругСтуд. 1.11.

Так, догадываюсь, понимаю, я сам виноват, я читал же...Студ. 1.11.

догадываюсь, понимаю, я сам виноват, я читал же...Студ. 1.11.

горничной, другая — моей невестой, а я не угадал.Студ. 1.11.

в беду, скажу им, что я знал все и нарочно притворялсяСтуд. 1.11.

Эту развязку я читал, очень помню.Студ. 1.11.

Я читал, что у знатных есть слугиСтуд. 1.11.

друг, полюби меня, делай, что я тебе скажу.Студ. 1.11.

подать мне те сведения, что я от тебя потребую.Студ. 1.11.

Виноват, сударь, я вчера только поступил сюдаСтуд. 1.11.

я у ней исправлял должность буфетчика.Студ. 1.11.

Власть ваша, а я с тех пор, как воротилсяСтуд. 1.12.

Я действительно могу засвидетельствовать...Студ. 1.12.

я кому ни показывал картины, всеСтуд. 1.12.

А чем я могу вам служить?Студ. 1.12.

Я сюда приехал... вы изволили обещать...Студ. 1.12.

Я ужасно устал, насилу хожу: пойдуСтуд. 1.12.

Не взыщите, пожалуйста, я человек старый, во всякое другоеСтуд. 1.12.

время вы мой гость, и я буду вам очень рад.Студ. 1.12.

я вам сказал, что все будет исполнено.Студ. 1.12.

Я из Казани.Студ. 1.12.

Я сейчас приехал сюда из Казани.Студ. 1.12.

Какое было я сделал дурачество!Студ. 1.12.

Погоди немного, я пошлю за дворецким, тотчас отведутСтуд. 1.12.

Ты, я вижу, человек ученый, говоришь всеСтуд. 1.12.

а я простой человек, люблю, чтоб былоСтуд. 1.12.

А! да, да, помню: я тебе обещал Вариньку.Студ. 1.12.

Ну, брат, я сдержал слово, ни за когоСтуд. 1.12.

да я люблю держаться своих слов.Студ. 1.12.

меня нет дома, я как уехал во дворец, такСтуд. 1.12.

я немного посплю, а ты мне расскажешьСтуд. 1.12.

С чем приступил! верно, не я.Студ. 2.1.

Вот тебе рука моя, что я женюсь разве лет в шестьдесятСтуд. 2.1.

а я, как брат родной, могуСтуд. 2.1.

я сам поговорю, я скажу сестреСтуд. 2.1.

я сам поговорю, я скажу сестре твоей...Студ. 2.1.

Я докажу сестре твоей, что онаСтуд. 2.1.

надеяться вдаль,— ты знаешь, что я заслужил несколько отличийСтуд. 2.1.

я уверен, что доставлю его женеСтуд. 2.1.

С другой стороны, я постараюсь усовестить Настасью Ивановну.Студ. 2.1.

и Звёздов о нем забудет, я уверен, что мне не откажутСтуд. 2.1.

мне не откажут, и теперь я не знаю, почему...Студ. 2.1.

Я пойду и постараюсь как-нибудь поладитьСтуд. 2.1.

Я надеюсь, что ты хоть этотСтуд. 2.1.

Я насилу отделалась от хлопотСтуд. 2.2.

Я его услал в кабинет растабарыватьСтуд. 2.2.

Я тебя и дождаться не мог.Студ. 2.2.

Я вчера поздно приехала, часуСтуд. 2.2.

А я тебе коротко скажу, что, кромеСтуд. 2.2.

я их терпеть не могу ещеСтуд. 2.2.

подослал бы я к тебе какого-нибудь Евлампия АристарховичаСтуд. 2.2.

Я вовсе не хочу, да АлександрСтуд. 2.2.

Я тебе напрямки говорю, что, еслиСтуд. 2.2.

Я бы рада всей душой...Студ. 2.2.

Я, право, не знаю, что делать.Студ. 2.2.

Хочешь ли, я дело сделаю?Студ. 2.2.

А я не хочу заводить шумуСтуд. 2.2.

Я придумала гораздо лучше: соглашусь притворноСтуд. 2.2.

Что я вижу!Студ. 2.3.

Я столько читал об этих вещах...Студ. 2.3.

Как я тебя люблю за это!Студ. 2.3.

Я вас прошу, сударь, объяснить мнеСтуд. 2.3.

Я проник вашу тайну, ноСтуд. 2.3.

Я проник вашу тайну, но я сам имею сердцеСтуд. 2.3.

Если б это я слышала от другого...Студ. 2.3.

но на вас я не должна и не могу сердитьсяСтуд. 2.3.

Я человек военный и, к стыдуСтуд. 2.4.

Я спрашиваю, чем вы ее рассердили?Студ. 2.4.

Я слушал ваш вздор целый часСтуд. 2.4.

Стану я с ним шутить.Студ. 2.4.

Ну в чем я виноват?Студ. 2.4.

Я пойду к вашей сестрицеСтуд. 2.4.

слышите ли? я вам говорю, оставьте ееСтуд. 2.4.

Я надеюсь, что вы никому не скажете.Студ. 2.4.

Да что я заговорился?Студ. 2.5.

Я с вами согласен, с нимиСтуд. 2.5.

Я только придерживался вашего мнения.Студ. 2.5.

Ну вот, а я еще никуда не поспел.Студ. 2.5.

не переписывает за то, что я ему за год не отдалСтуд. 2.5.

Дерет кожу, проценты безбожные, да я еще ему их стану платить!Студ. 2.5.

Итальянец-плут надавал дрянных картин, я впотьмах не разглядел, всё копииСтуд. 2.5.

а я нарочно взял на уговоре отдатьСтуд. 2.5.

Ваше превосходительство, я надеюсь на вас, не изволитеСтуд. 2.5.

Да что я! чуть не забылСтуд. 2.5.

я уж говорил одному человеку, онСтуд. 2.5.

Да я еще тебя и домашним своимСтуд. 2.5.

любви, и так хорошо, что я почти сама влюбилась.Студ. 2.5.

Извини, милый, я с природы смешлив...Студ. 2.5.

Однако я уж ничего не понимаюСтуд. 2.5.

Этого бы я ввек не выдумал.Студ. 2.5.

быть, в глазах господина Беневольского я и в самом деле наСтуд. 2.5.

Будто я смеюсь!Студ. 2.5.

Полноте, господа, я вижу, что вы все сговорилисьСтуд. 2.5.

Я и не улыбнулась.Студ. 2.5.

я насмешек терпеть не могуСтуд. 2.5.

я, чай, ни встречному, ни поперечномуСтуд. 2.5.

Вы очень ошиблись, я даже вам не расскажу ничегоСтуд. 2.5.

знаешь, и мне сказать можно, я уж, верно, поскромнее тебя.Студ. 2.5.

Я и знаю...Студ. 2.5.

изволил рассердиться, что я ему шутя правду сказалСтуд. 2.5.

Только в этом, брат, извини, я на правду черт, и хотьСтуд. 2.5.

ты сердись, хоть нет, а я всегда скажу, что гораздо лучшеСтуд. 2.5.

мне очень жаль будет, если я не узнаюСтуд. 2.5.

а я и знать не хотел.Студ. 2.5.

Я прошу вас...Студ. 2.5.

Ну куда же я поспею?Студ. 2.5.

я было и то забыл.Студ. 2.5.

Нет, матушка, я не хочу приезжего гостя беспокоитьСтуд. 2.5.

вы себе гуляйте, коли хотите, я пойду письмо писать, а ихСтуд. 2.5.

да, да, все неприятно, правда, я этого сам не люблю.Студ. 2.6.

Ты видел, как я за тебя заступился?Студ. 2.6.

Первый, я тебе говорюСтуд. 2.6.

уж коли я тебя, а не другого женюСтуд. 2.6.

Я не смею сказать...Студ. 2.7.

Ну, брат, я не полицеймейстер, это не мое дело.Студ. 2.7.

Как! что это я слышу?Студ. 2.7.

слышишь, я-де приказал.Студ. 2.7.

Я к нему уж и толкнулсяСтуд. 2.7.

даст, коли я приказываю.Студ. 2.7.

Никак нет-с, он дома, я его как раз кликну.Студ. 2.7.

А я не знаю, что делать.Студ. 2.7.

Теперь я вспомнил, комнаты у нас теперьСтуд. 2.7.

Внеси в переднюю да подожди, я тебя позову, когда следуетСтуд. 2.7.

Я удивляюсь, как вы можете соСтуд. 2.8.

Я ни слушать вас, ни говоритьСтуд. 2.8.

Я намерен вам сказать два слова.Студ. 2.9.

И так как я сам ее люблю...Студ. 2.9.

мне поговорить с вами, и я...Студ. 2.9.

Не трудитесь понапрасну, я давно все знаю, все понял.Студ. 2.9.

Все, я говорю вам, всеСтуд. 2.9.

наперед, и вы согласитесь, что я все знаю.Студ. 2.9.

слышала, как я при ней изъяснялся в любвиСтуд. 2.9.

Ей, напротив, не говорил я ни слова о любви, обошелсяСтуд. 2.9.

Так должно быть, я это все знаю.Студ. 2.9.

Итак, слушайте: я догадался, что они нарочно взялиСтуд. 2.9.

каждая не свою роль, и я притворился, будто обманутСтуд. 2.9.

но меня обмануть трудно, я все приметил и внутренно смеялсяСтуд. 2.9.

я ее довольно помучил, пора перестатьСтуд. 2.9.

Уж я сжалился да пришел за тобой.Студ. 2.10.

я целые полчаса бьюсь с нимСтуд. 2.10.

покое, если не хочет, чтоб я его самого обеспокоил.Студ. 2.10.

я секундант, что ли?Студ. 2.10.

Я?Студ. 2.10.

Нет, брат, я стихами говорить не мастер.Студ. 2.10.

Нет, я иду в ресторациюСтуд. 2.10.

Где я на новоселье Вас мирно тутСтуд. 2.11.

Я думал, что здесь.Студ. 2.11.

герои, а выпьем по стакану, я тебя попотчеваю.Студ. 2.11.

я столько виноват, что хоть чем-нибудьСтуд. 2.11.

Я как на иголках была во весь стол.Студ. 3.1.

Я всегда полагала, что коли этоСтуд. 3.1.

мой едет в деревню, а я с чем здесь останусь?Студ. 3.1.

Я в вас всегда была уверенаСтуд. 3.1.

Сперва я хотела было напугать его темСтуд. 3.1.

Теперь я никак не смею надеяться.Студ. 3.1.

уверить его, что я вашей свадьбы не хочуСтуд. 3.1.

Не знаю, может быть, я не умна, а ручаюсь, чтоСтуд. 3.2.

Я послала его звать сюда.Студ. 3.3.

Ах! как я стану дрожать, пока вы будетеСтуд. 3.3.

Боится, что я не успеюСтуд. 3.4.

я никак не боюсь.Студ. 3.4.

должен образ мой выменять, что я так бережно на это отваживаюсь.Студ. 3.4.

Я! чего? когда?Студ. 3.5.

А я здесь остаюсь?Студ. 3.5.

Как же я останусь?Студ. 3.5.

А вот еще стану я много об нем думать!Студ. 3.5.

я думал, что ты этого не хотела.Студ. 3.5.

Я не хотела прежде, мне казалосьСтуд. 3.5.

сейчас я шел коридором, а ПолюбинСтуд. 3.5.

Я с моей стороны страх радаСтуд. 3.5.

не хочет, чтоб я ехал в деревню, и выдумываетСтуд. 3.5.

я бы охотно передумал.Студ. 3.5.

она ни вышла, ведь не я замуж выхожу.Студ. 3.5.

Не говори вперед, что я люблю все делать всем наперекор.Студ. 3.5.

Я, ваше превосходительство?Студ. 3.6.

Ах, батюшка, да ты, я чай, знаешь, как женятся,—Студ. 3.6.

а я ведь выдаю Вариньку сегодня жеСтуд. 3.6.

я вправду думал, что этому не быватьСтуд. 3.6.

Я, признаюсь, всегда полагал, что тыСтуд. 3.6.

Воля ваша, а я за Беневольского ни за чтоСтуд. 3.6.

меня за того, за кого я хочу?Студ. 3.6.

Я тебе всегда говорила и теперьСтуд. 3.6.

моя душа, молода меня проводить, я уж пятьдесят лет на светеСтуд. 3.6.

слушайте: ей смерть хочется, чтоб я не ездил в деревню, вотСтуд. 3.6.

Он-де, то есть я, очень желает Вариньку выдать за БеневольскогоСтуд. 3.6.

вышло все напротив: об Беневольском я и думать не хочу.Студ. 3.6.

Ну, любезный, я давеча как шел сюда коридоромСтуд. 3.6.

О! я понимаю, что для тебя этоСтуд. 3.6.

Я об нем уж говорил одномуСтуд. 3.6.

Шутка ли, я там не был с тех порСтуд. 3.6.

сейчас можем переехать на дачу, я почти все туда отправила.Студ. 3.7.

Я слуга-с Евлампия Аристарховича.Студ. 3.7.

ему от меня, скажи, что я уехала на дачу за двадцатьСтуд. 3.7.

я бывшая его невеста и выхожуСтуд. 3.7.

я Полюбин и женюсь на его невестеСтуд. 3.7.

Я ведь в Питере понавострилсяСтуд. 3.8.

ко мне в эскадрон, братец, я его научу послушанию.Студ. 3.9.

я бы тебе охотно помог, да ей-богуСтуд. 3.9.

кабы не сестра, я бы от них давноСтуд. 3.9.

я сам впервые отроду его вижу.Студ. 3.9.

Но я по вашему приглашению зашелСтуд. 3.9.

я зачем-то вышел, он стал со мнойСтуд. 3.9.

а меня куда хочешь позови, я всюду пойду.Студ. 3.9.

я чай, такие же плуты, как он сам.Студ. 3.9.

Музы! я изменил вам, погнался за окрыленнойСтуд. 3.9.

Я опять ваш, я опять с вами.Студ. 3.9.

Я опять ваш, я опять с вами, мечты уединенья!Студ. 3.9.

я умно делаю, что к сестреСтуд. 3.9.

сами свою печаль поют, а я стану петь, «Vive Henri IV»оттого именно, чтоСтуд. 3.9.

я еще с обеда отуманен этими парами.Студ. 3.9.

я тоже когда-то учился по-латыниСтуд. 3.9.

А я тебя не люблю, да все равноСтуд. 3.9.

Да полно, я не в шутку рассержусьСтуд. 3.9.

еще я покамест свое платье ношу, когда-тоСтуд. 3.9.

Поделом, не терплю я этих марателейСтуд. 3.9.

Плевать я хотел на твою дружбуСтуд. 3.9.

Ах! барин, только было я подружился с Алексеем, лакеем, даСтуд. 3.10.

Молчанье, повторяю я, не раскрывай рта, пока тебяСтуд. 3.10.

Где бишь я остановился? да...Студ. 3.10.

Я беспредельный мир Слию с непостижимым?Студ. 3.10.

И это я написал!Студ. 3.10.

с кем я ни встречался здесь в столицеСтуд. 3.10.

всеми тот один, кто, как я, вознесен ввыспрь из среды обыкновенности!Студ. 3.10.

Рука фортуны отяготела надо мною, я проиграл мои деньгиСтуд. 3.10.

Но я ими не дорожу, я доволенСтуд. 3.10.

Но я ими не дорожу, я доволен одною славою, уделом великим.Студ. 3.10.

Я спрашивал, скоро ли вы отселеСтуд. 3.11.

я бы запер.Студ. 3.11.

Вишь, сударь, я не раз принимался вам докладыватьСтуд. 3.12.

только я от него добра и видел.Студ. 3.12.

Почему я знаю, мучитель?Студ. 3.12.

я видел, что тебе несдобровать.Студ. 3.12.

«я-де всех разумнее, мне здесьСтуд. 3.12.

Это я.Студ. 3.13.

Я всеми отвержен, душа моя подавленаСтуд. 3.13.

Я некоторое такое место имею, недавноСтуд. 3.13.

стало, слышал обо мне, я здесь известен.Студ. 3.13.

кого я в вас вижу?Студ. 3.13.

Ах, сударь! я об вас от него столькоСтуд. 3.13.

Я только с давишней поры имеюСтуд. 3.13.

превосходительство кушать изволили фрукты, а я кое к чему приторговывался.Студ. 3.13.

сие для меня слишком много, я не более как честный содержательСтуд. 3.13.

хотите видеть мой почерк, то я уверяю вас, что он самыйСтуд. 3.13.

Помилуйте, я, кажется, сказал вам, что многиеСтуд. 3.13.

Но я скажу вам, государь мой, чтоСтуд. 3.13.

Оно же, правописание, разумею я, главное есть для той должностиСтуд. 3.13.

есть для той должности, которую я предлагаю вашему благоуважению.Студ. 3.13.

Я за вами бутылку с виномСтуд. 3.14.

хозяин наш мусье побьет, коли я промешкаю.Студ. 3.14.

Милостивый государь! я согласен быть у вас корректоромСтуд. 3.14.

А. А. Шаховского, в которой я взялся сделать несколько сцен изСС.

Да! я обегал всю почтенную роднюСС 1.

А я без дальних слов, Не выслушавСС 1.

Наташа, как я глуп! зачем, не понимаюСС 1.

Ах, нет! всегда жене Твердил я, что у нас порядочных в роднеСС 1.

родне Есть двое: вы да я.СС 1.

Я, пусть они меня расценят, какСС 1.

Я за тобой.СС 1.

К вечерне я хожу.СС 2.

Я чай, разведывал, когда-де побывать?СС 2.

Я одному дивлюсь, что карточкой визютнойСС 2.

Ах, на сем свете я куды давно таскаюсь!СС 3.

Весь век радехонька я вместе жить с тобой.СС 3.

Там приготовила для вас одно я блюдо.СС 3.

Не взыщете, а я назад приду сейчас.СС 3.

Я как-то с малых лет к томуСС 4.

Я так люблю поесть, чтоб дешевоСС 4.

Я вот и не в нуждеСС 4.

Куда не ро́скошно, я чай, и вам известно.СС 4.

Однако странность я одну вам расскажу.СС 4.

И схоронила я с тех пор уж трехСС 4.

что к Ладовой, к графине, я попалась На воспитание?СС 4.

Нет, не слыхала я.СС 4.

Представьте же себе: я в дом попала знатныйСС 4.

Была я убежать бог ведает куда!СС 4.

Я ела черный хлеб, в серпянкеСС 4.

Я, я свертелась бы от этойСС 4.

Я, я свертелась бы от этой суеты!СС 4.

Сейчас я видела.СС 4.

Напротив, многим я обязана томуСС 4.

А я тихохонько высматриваю всеСС 4.

Теперь же, верите ль, я что угодно шьюСС 4.

Я шелком, золотом умею вышивать.СС 4.

На ба́лах день и ночь, а я за рукодельемСС 4.

Преаккуратная головушка, я чаю.СС 4.

Я знаюСС 4.

скажу: не без труда скопила Я кое-что.СС 4.

Я, друг мой, кажется, в тебеСС 4.

Я то же говорю.СС 5.

Я знаю, Что это быть должноСС 5.

знаю, Что это быть должно, я этого желаюСС 5.

Я вразумлю его, и, по словамСС 5.

К тебе, признаться, я попала невзначайСС 5.

Авось!.. загадывать я не хочу заране.СС 5.

если б мог бежать отселе я, Нет! нет!..1812.

В тебе я мирно пожил, видел счастье1812.

Я плачу не о том!1812.

Нет, батюшка, я плачу не об нем.1812.

дитя,— и для тебя Отрадного я слова не имею.1812.

Утешенный я приходил домой.1812.

О, до чего я дожил!..1812.

Я вслед за странником в моряхС22.

«На Иоры берегах, В дальних я рожден пределахС3.

Я, рабочий, Глаз я долго не отвелС3.

Я, рабочий, Глаз я долго не отвел С местС3.

Спал я.С3.

Притаился в глубь межи Я, и все туда ж влекутся.С3.

Но могучею рукой Был оторван я от тела.С3.

Я в путь увлечен.С3.

братии измлада, Юнейший у отца я был, Пастух родительского стадаС5.

Далече страх я отгоня, Во сретенье исшелС5.

Но я мечом над ним взыграл, СразилС5.

Любовь и любовь, решу я как раз, Сама себя легчеС6.

А я испуган, встал в тупикС10.

Люблю толпящийся народ Я — при раздаче лож и креселС10.

По духу времени и вкусу Я ненавидел слово «раб»С13.

Я дружбу пел...С14.

Снова упиваюсь я Вольностью и негой чистой.С15.

Но где друг?.. но я один!..С15.

Я мчался с ним В дальнийС15.

Жива ли я?С20.

Мертва ли я?С20.

Нет, поживу И наяву Я лучшей жизнию, беспечнойС20.

Хоть верю набожно я древности седойПр1.

но я их здесь не помещу оттогоПр1.

вам так же веселиться, как я веселился 22-го июня.Пр1.

из обозрения кавалерийских резервов, которое я постараюсь сделать как можно внятнееПр2.

(я не хочу верить, чтобы какой-нибудьПр2.

но он, сколько я знаю, не любит небрежные, хотяПр2.

Я читал в «Сыне отечества» балладуПр3.

я не знал до сих порПр3.

Я так полагаю, и, верно, не одинПр3.

В этом, однако, и я с ним согласен; поэт не правПр3.

от нечего делать, говорю яПр3.

например, я думаю, что тот, кто взялПр3.

Жалею я его читателейПр3.

Теперь я догадываюсь: отдаленье поставлено для рифмы.Пр3.

Я бы, например, после этого ни минутыПр3.

Вот уже полгода, как я расстался с ПетербургомПр4.

светлелись снежные верхи гор, куда я вскоре потом взобрался и нашелПр4.

один шаг до Тифлиса, и я уже четвертый месяц как заселПр4.

Я не плачу им таким же равнодушиемПр4.

и даже газетные ваши вести я читаю с жадностью.Пр4.

между тем как я воображал себя на краю светаПр4.

не совсем еще забыта, думал яПр4.

Я, как очевидец и пребывая в ТифлисеПр4.

уважение, что экспедиция, о которой я сейчас упомянул, причиною толков о мнимомПр4.

Я бы, впрочем, не взял на себяПр4.

в суетном наряде, в который я принужден был облечь его.Пр5.

Все таковы, и я сам таков, и вот чтоПр5.

Образец его нравоучений: «я, брат!..»Пр6.

Я проснулся за час перед полднемПр7.

Я закричал, чтобы выносили что понужнееПр7.

сам я нашел убежище во 2-м ярусеПр7.

я через смежную квартиру П. побежалПр7.

а в соседних дворах примечал я, как вода приступала к дровянымПр7.

Гибнущих людей я не видал, но, сошедши несколькоПр7.

Возвратясь в залу к Столыпину, я уже нашел, по сравнению с прежнимПр7.

На другой день поутру я пошел осматривать следствия стихийного разрушения.Пр7.

Я поворотил вдоль Пряжки.Пр7.

Я перешел через него, и возлеПр7.

Я воротился опять к Храповицкому мостуПр7.

одной ногою, то другою, добрался я до Матисовых тоней.Пр7.

я подивился, как и это уцелело.Пр7.

я приговорил ялик и пустился в НевуПр7.

Я взобрался вверхПр7.

доме от Екатерингофского проспекта заглянул я в нижние окна.Пр7.

Я вошел во внутренний двор, — ни душиПр7.

До третьего тела я не мог добраться от ужаснейшейПр7.

я не мог оставаться на местеПр7.

перешед с половину версты, я воротилсяПр7.

Я наскоро собрал некоторые черты, поразившиеПр7.

ни краскам витийственности, от рассуждений я также воздерживалсяПр7.

ужаса мало помалу ослабевают, и я на сем останавливаюсь.Пр7.

Прислонясь к дереву, я с голосистых певцов невольно свелПр8.

класс полуевропейцев, к которому и я принадлежу.Пр8.

более предано восточным обычаям, а я по опыту знаю — как в азиатскихПр11.

Я, думавши сделать приветствие молодому Ахмет-ХануПр11.

«я хан и сын хана».Пр11.

Я думаю, что россы, которые подходилиПр12.

то при обозрении моем я не нашел в нем ни библиотекиПр20.

по мере возможности сии непорядки, я обратил особенное внимание на приноровлениеПр20.

Я толкнул или оттолкнул кого-нибудь илиПр17.

Может быть, я ошибаюсь, но тогда либо определениеПр17.

Или я ошибся, и глаголами совершенными и сугубымиПр17.

на жалкие акты комитета переселения, я должен также по справедливости заметитьПр18.

О существовании сего скота я от многих наслышан и решительноПр18.

Сколько я ни старался узнать стороною, и именноПр18.

общепризнанный негодяй, о котором я теперь упоминаю к слову, но приПр18.

Я думаю, что можно было-бы выбратьПр18.

Обращаясь опять к переселенцам, я нахожу, что они гораздо полезнееПр18.

тепло, и я открываюсьПут1.

Я лег между обгорелым пнемПут1.

ко мне пишешь слишком мало, я к тебе вовсе не пишуПут2.

Неужели я такой обыкновенный человек!Пут2.

и угадали, что я вряд ли в Тифлисе найду времяПут2.

Ты мне пеняешь, зачем я не уведомляю тебя о простреленнойПут2.

А то я же заплатил за свое дурачество.Пут2.

меня любят и к кому я сам душевно привязан.Пут2.

Матушке сказать два слова я еще не принимался, а ОсипПут2.

ты скажешь, мое золото, коли я вытерплю здесь два года?Пут2.

право, нет: музам я уже не ленивый служитель.Пут2.

на втором переходе от Тифлиса я как-то опять сошелся с здравымПут2.

жаль, что я ленился, рассеялся или просто никудаПут2.

прощавшись со мною, объявил, что я повеса, однако прибавил, что соПут2.

Я перед тем, как садиться наПут2.

мне очень памятны, потому что я с ним часто спорил, разумеетсяПут2.

разумеется, о том, в чем я твердо был уверен, иначе быПут2.

Я его видел каждый день, поПут2.

глубокую ночь, когда все улеглись, я хоть очень устал, а неПут2.

в «Инвалиде» вздор, на который я в «Сыне отечества» отвечал такимПут2.

По законам я не оправдываю иных его самовольныхПут2.

мне кажется, премягких чувств, или я уже совсем сделался панегиристомПут2.

я Измайлову, Храповицкому не писал стихов.Пут2.

раз на бале у Мадатова я ему рассказывал петербургские слухиПут2.

Я забрался в такую дальПут2.

Мой милый, я третьего дня принялся писатьПут2.

живо представляется перед моими глазами, я только накануне с ним распростилсяПут2.

занимательно для читателей, если бы я хотел их иметьПут2.

но я пишу к другу и сужуПут2.

я везде нахожу приятелей или воображаюПут2.

я поутру обскакал весь город, прощальныеПут2.

у конвойного казака нашлась граната, я ей освежился.Пут2.

другой день, кроме головной боли, я еще кое-чем недомогал, не сильноПут2.

Я долго им любовался, обозревал соПут2.

я ее мерил шедши и параллельноПут2.

и заледеневшей лестнице, по которой я было себе шею сломилПут2.

однако и я, сошедши под большую арку, гдеПут2.

Съехавши с мосту, я долго об нем думалПут2.

Я принужден был ему признаться, чтоПут2.

той дорогой мы взяли», — отвечал я ему.Пут2.

Впрочем, такие ничтожности я часто буду позволять себе, потомуПут2.

уступишь меня критике людей, которых я презираюПут2.

но письма мои к другим я нарочно наполняю личностями, чтобы ониПут2.

Ни строчки моего путешествия я не выдам в свет, даромПут2.

для меня чрезвычайно лестно, но я не умею разбалтывать ученостьПут2.

Если бы я мог перенести тебя на тоПут2.

я через ветхий мост, чтоПут2.

знать, как и с кем я странствую то по каменным кручамПут2.

я, чтобы не сгрустнулось, пою, какПут2.

за призраком зайца, потому что я ни одного еще не видал.Пут2.

А я, думаешь, назади остаюсь?Пут2.

это не в Бресте, где я был в «кавалерийском», — здесь скачуПут2.

я так свыкся с лошадью, чтоПут2.

Таков я во всемПут2.

было охотников до моей музы, я молчалПут2.

потому что не знают по-русски, я не выпускаю пера из рук.Пут2.

Но думал ли я, что поеду на Восток?Пут2.

Дорого бы я дал за живописцаПут2.

Вчера я весь день как сурок проспал.Пут2.

довольно того, что я сам чрезвычайно утомилсяПут2.

Я долго стоял неподвиженПут2.

Я бесилсяПут2.

бы их описать, вряд ли бы я разлакомил твое воображение.Пут2.

а мне, первостепенному мирзе, когда я просил его велеть унести жаровниПут2.

стукнул бы чашей в чашу, я отблагодарил янтарным гроздным соком, нектаромПут2.

тем, что видел и проглотил, я перенесся за двести лет назадПут2.

немцев, фараши — его домочадцами, сам я — Олеарий.Пут2.

я видел в нем Маржерета, выходцаПут2.

Наутро, после нашей вечерней беседы, я встал с жестокою головною больюПут2.

Я имел время на все этоПут2.

я около них постарался.Пут2.

немудрено, что я тебе сообщу ее же!Пут2.

со мною было, если бы я беседой с тобою не сокращалПут2.

Как я тебе сказал, мы выехали изПут2.

Я даже не отважился съездитьПут2.

Сколько я мог видеть при въездеПут2.

Я, в простоте моего сердца, сперваПут2.

Всего несколько суток, как я переступил границу, и еще неПут2.

я продрог у сардаря и окостенелПут2.

Щедро обсыпанный снегом, я укутался буркою, обвертел себе лицоПут2.

Нет! я не путешественник!Пут2.

из одного любопытства, никогда бы я не расстался с домашними пенатамиПут2.

С таким ропотом я добрался до Девалу, большого татарскогоПут2.

Во всякое другое время я бы заткнул уши; но теперьПут2.

На другой день большой переход; я отстаю.Пут2.

Я часто отдаляюсь от другихПут3.

и со всем домом, и я с ним, в Багдат.Пут4.

Я.Пут5.

Я.Пут5.

Я.Пут5.

Я не мешаю русским возвратитьсяПут5.

Я.Пут5.

Я это очень вижуПут5.

Пусть мне скажут, и я желающих возвращу вам.Пут5.

Я.Пут5.

Я.Пут5.

Я подметные письма ваших чиновников имеюПут5.

Я.Пут5.

Я думал, что так было деланоПут5.

Я.Пут5.

Я ими очень доволен.Пут5.

Я.Пут5.

мне подойти к солдатам, чтобы я слышал, как ваши чиновники ихПут5.

Я.Пут5.

Я имею большое подозрение, что ониПут5.

Потом, когда вы велели, чтобы я своих людей привел сюдаПут5.

я сделал вам в угодность, своихПут5.

Ныне я опять пришел согласно с вашеюПут5.

поодиночке каждого из солдат, что я привел, берут на сторону, уговариваютПут5.

мне в ноги, просил, чтобы я его в куски изрубил, чтоПут5.

Я.Пут5.

Я буду иметь честь донести вашемуПут5.

Я.Пут5.

Я думал, что за прошедшую службуПут5.

Я.Пут5.

в родину, тех, об которых я имел честь подать вам список.Пут5.

я не вытерпел и объявил, чтоПут5.

меня он подлец, каналья, и я не должен его видеть».Пут5.

зачал мне говорить всякий вздор, я ему вдвое, он не захотелПут5.

Разнообразные группы моего племени, я Авраам.Пут5.

Докторишка исчез, и я от угара проболел 24 часа.Пут6.

но Бебутов и я не чумные, не прикажите морить...»Пут6.

«я и об живых об васПут7.

более и более сужается, наконец я весь увит облаками.Пут9.

Я над стремниной.Пут9.

В саду rus delphinus, которого я давно домогался названия в Ширване.Пут9.

(На другой день я увидел, что это только зубчатаяПут9.

Я задумался и не примечал местоположенияПут9.

Тут я видел, что́ во всей АзииПут9.

гораздо глубочайший спуск, чем я думал.Пут9.

Александр туда, и я за ним.Пут9.

на том самом месте, где я теперь, между Песочной и СтрелецкойПут9.

Я на этом былПут9.

Вот что я видел.Пут9.

Впрочем, я ужасный варвар насчет этих безмолвныхПут9.

Эту картину я видел, проехав Иосафатову долинуПут9.

Тут я увидел почти все течение КачиПут9.

прежде я там не был, потому чтоПут9.

по отсыревшей бумаге и сам я промок до костей.Пут10.

Я боковой стежкой дохожу до самогоПут10.

Я бывал в сентябре — все сухоПут10.

Я открываю лавку царских милостей.Пут10.

я не писал к тебе, потомуПс3.

Признаюсь тебе, мой милый, я такой же, какой былПс3.

Было время, что я бы с завистию это слушалПс3.

Я ведаюсь с аптекойПс3.

Я на себе испытываю разные спасительныеПс3.

В воскресенье я с Истоминой и с ШереметевымПс3.

Спешу тебя уведомить, что я получил твое письмо, виделсяПс4.

я уверяю, что ты слишком уменПс4.

Пожалуй, не воображай, что я это говорю в мою пользу.Пс4.

Конечно, я буду счастливее, живя с тобоюПс4.

Ты знаешь, где я, я знаю, где ты.Пс4.

Ты знаешь, где я, я знаю, где ты.Пс4.

я с тех пор в первыйПс5.

будешь надвое полагать, жив ли я или нет.Пс5.

до того меня исковеркал, что я на другой день не могПс5.

Знаешь ли, с кем я теперь живу?Пс5.

два дня после Ижор встречаюсь я у Лареды с Кавериным.Пс5.

Я к тебе переезжаю».Пс5.

Мы разошлись, я поехал, натурально, к ШаховскомуПс5.

Я в этой дружине всего побылПс5.

На днях ездил я к Кирховше гадать об томПс5.

пишет для бенефиса Валберховой, и я их сделал довольно удачно.Пс5.

Ты знаешь, как я много, много тебя люблю.Пс6.

Впрочем, я вообще был не в духеПс6.

точно непростительно этим оскорбляться, и я сперва, как прочел, рассмеялся, ноПс6.

Я тебе ее посылаю, покажи БегичевуПс6.

да это не мое дело, я буду хлопать.Пс6.

числе их будут и зрители, я думаю, ну да это неПс6.

Об Чепегове, однако, я ничего не могу сказать, потомуПс6.

Я его как душу люблюПс6.

люблю, и жалею, а сам я регулярно каждый вторник болен.Пс6.

Я теперь для него «Семелу» ШиллеровуПс6.

А я ей же в бенефис отдаюПс6.

Для Валберховой я сделал четыре сцены, которыми ЖандрПс6.

И я ему буду платить тем же.Пс6.

Я от этого языка с ума схожуПс6.

Я бы подписал свое имя (колиПс6.

Христос воскрес, любезнейший Степан, а я со скуки умираю, и врядПс7.

Нарву, Семенова торопила меня, чтоб я не задержал ее бенефисаПс7.

это не задержало в Петербурге, я с просьбой прибегнул к другуПс7.

Возвратясь из Нарвы, я нашел, что у него толькоПс7.

всё слышал и всё знаю, я сам кончил.Пс7.

того места, как Рославлев говорит: я здесь, всё слышал и всёПс7.

ты знаешь, как я связно пишуПс7.

Я иные уничтожил, а другие оставилПс7.

Как я ни отнекиваюсь, ничто не помогаетПс7.

однако я третьего дня, по приглашению нашегоПс7.

Он поморщился, а я представлял ему со всевозможным французскимПс7.

людьми, с приятными женщинами, которым я сам могу быть приятен.Пс7.

отказаться от литературных успехов, которых я здесь вправе ожидать, от всякогоПс7.

всего забавнее, что я ему твердил о том, какПс7.

умен и весел, а другой: я, либо NN.Пс7.

Как хотят, а я решился быть коллежским асессором илиПс7.

Вот и я в Новгороде, а мысли всёПс8.

Там я многие имел огорчения, но иногдаПс8.

Представь себе, что я сделался преужасно слезлив, ничто веселоеПс8.

благоверный князь, по имени которого я назван, здесь прославилсяПс8.

участь ожидает, только вряд ли я попаду в святые!Пс8.

приехали третьего дни, а вчера я получил от тебя письмо, милыйПс9.

Павлова я видел, и он у меняПс9.

я справлялся на многих станцияхПс9.

ее неверный князь здесь, и я его за нее осыпал упрекамиПс9.

Медведева здесь — прехорошенькая, я ей вчера в «Сандрильоне» многоПс9.

Может и я скоро надену лямкуПс9.

захочет перевести меня в военную, я не прочь.Пс9.

Я поминутно об тебе думаюПс9.

и ты можешь судить, сколько я сделался основателенПс9.

я заехал к приятелю, оттудаПс9.

нынче я, однако, свежее, и что всталПс9.

у нас еще живет, только я не видал его, он спасаетсяПс9.

и Павлова, которые уверены, что я если не в эту минутуПс11.

Ты можешь представить, обрадовался ли я Дмитрию Никитичу.Пс11.

вкратце сказать все прочее, что я здесь виделПс11.

завтрашний день я пускаюсь в путь далее.Пс11.

отъезда из Москвы, в которой я пробыл неделю долее, чем предполагал.Пс12.

Там я должен был повторить ту жеПс12.

так ко мне привязаны, что я был бы извергом, если быПс12.

Нет! я не буду эгоистомПс12.

до сих пор я был только сыном и братомПс12.

В Петербурге я по крайней мере имею несколькоПс12.

столько ли меня ценят, сколько я думаю что стоюПс12.

мелким писателям, от того, что я не восхищаюсь Кокошкиным и емуПс12.

Я это ей от души прощаюПс12.

я с тех пор только началПс12.

В Туле я справлялся об Яблочковых, посылалПс12.

я в Туле пробыл целый деньПс12.

я уже уверил его, что бытьПс12.

у меня в бричке, и я зело на него и наПс12.

забавное в «Деяниях», пожалуй напиши, я этим воспользуюсь.Пс12.

я уже от тебя за 1200Пс12.

другой день после того, как я исчез из Петербурга, и оченьПс12.

Я здесь обжился, и смерть неПс14.

Продолжай, мой милый, писать, а я читать буду.Пс15.

Я очень давно не писалПс20.

тебе своих размышлений, как бы я на твоем месте расположилсяПс20.

год с несколькими днями, как я сел на лошадь, из ТифлисаПс20.

И этот человек будто я?Пс20.

Положим, однако, что еще я не совсем с ума сошелПс20.

прошедшим годом, как я действовал и, что со мноюПс20.

Я не успел обозреться, только чтоПс20.

Я на это глядел, об тебеПс20.

Из Табриса, в начале сентября, я отправился в Чечню к АлексеюПс20.

Я наконец опять в Табризе.Пс20.

К моей скуке я умел примешать разнообразие, распределил часыПс20.

любезном моем фортепьяно, где оно, я совершенно неизвестен.Пс20.

Сколько я удовольствия лишаюсь от лени!Пс20.

По крайней мере я люблю нежиться этим воображением.Пс20.

Письмо ваше я уже давно получил, ещеПс21.

Притом же знаю я, что по службе занятийПс21.

На днях читал я в «Статистическом опыте о России»Пс21.

И я однажды очень неудачно принарядился, неПс21.

Я уже не тот бедный ИрПс21.

А мы! я!Пс22.

С вашего отъезда я дом мой верх дном поставилПс22.

Я выигрываюПс22.

когда слышит, что маленькую de la Fosse я непременно к себе беру.Пс22.

добрейшего человека, но виноват ли я, что он ударился в набожностьПс22.

Скука чего не творит? а я еще не поврежден в моемПс22.

что дом свой запрет, если я в новоселье сдружусь с любовью.Пс22.

может, и дело говорит, но я верно знаю, что если толькоПс22.

Мазарович сочинил эпитафию по-латыни, я русскуюПс22.

и, если не бредит, думал я, так это новое доказательство, чтоПс22.

Удоволил я ваше терпение, жду 2-го номераПс22.

меня добрейший Роман Иванович и я в Андреевской просил у главнокомандующегоПс23.

потому что я ни за сокровища Оранг-Зеба, нигдеПс23.

Болен я жестоко и пишу с удивительнымПс23.

В последнем письме вашем, которому я обязан превеселыми минутами, выПс24.

Что главнокомандующий намерен делать, я не спрашиваю: потому что онПс24.

Да погибнет день, в который я облекся мундиром иностранной коллегииПс24.

Я хотя не осмелил еще моегоПс24.

но он же виноват, коли я этого до сих пор неПс24.

Валет мой скажет вам, как я живу без Мазаровича: денег нетПс26.

Я в шутку писал вам о своих делах.Пс27.

Умею ли я это ценить, бог даст увидитеПс27.

До тех пор все-таки я у вас в долгуПс27.

расстроенных наших Шамиром Бегляровым, коего я поручал благосклонности вашей, распространяемой особливоПс28.

срочною отправкою в Тифлис, решил я поделиться с вами мыслию моеюПс28.

себе не пеняйте очень, ибо я и вообще не охоч деламиПс28.

я в этом доме не бывалПс29.

по воспоминанию мелькнуло во мне, я повернулся и еще куда-то пошелПс29.

чтобы коснуться моего лица, а я, кажется, всегда был выше васПс29.

приставали с вопросами, написал ли я что-нибудь для вас?Пс29.

Вынудили у меня признание, что я давно отшатнулся, отложился от всякогоПс29.

И я дал ее с трепетом.Пс29.

от нас расстоянии, но которого я, давно слепой, не довидел, внятноПс29.

Я пробудился.Пс29.

Александрович, за упрямство, с которым я как будто присягнул не писатьПс31.

Непонятный человек, я бы на вашем месте радовалсяПс31.

А я, в отраду, научу тебя преданиюПс37.

Кабы мог я предложить тебе нельстивые надежды, силоюПс37.

промышленности, выгнали от Ахвердовых и я при этом острацизме был оченьПс37.

И сколько раз потом я еще куда-то ездил.Пс37.

ясностью, когда, напитанный древними сказаниями, я терялся в развалинах Берд, ШамхораПс37.

вышел я на несколько часов, вернулся, егоПс37.

в малодушии, как будто сам я боюсь в землю лечьПс37.

Переселил бы я их в сокровенность моей душиПс37.

например, приносили шубы на выбор: я, года четыре, совсем позабыл обПс37.

Я уже укладываюсь.Пс39.

Назначьте мне, кому я должен буду сдать ихПс39.

без дальних отлагательств мог я запечатать свою квартиру и отправиться.Пс39.

для меня инструмента из Петербурга, я полагаю, что вы не приметеПс40.

Я же, с моей стороны, долженПс40.

Я умираю от ипохондрии, предвижу, чтоПс42.

из Москвы, чтобы сюда перенестись, я уже предвидел, что не поспеюПс46.

этой неудаче на больших дорогах я одного жалеюПс46.

К Вяземскому я еще давеча писал, чтобы ускорилПс49.

А вот темпо мазурки, которое я прибавил, что поется везущим тележкуПс49.

Я сам слишком привязан к свободеПс50.

на завтра, а в середу я у вас обедаю, и тогдаПс50.

не уехал в деревню, а я в Петербург.Пс50.

я знал себя, и поступил какПс51.

На первой станции нашел я портрет Дениса Васильевича Давыдова, наПс51.

Но, будь уверен, что я не улыбнулся, а подумалПс51.

Я продрог, принужден был ночевать, наПс51.

здесь я уж осемь дней гуляюПс51.

Жандр и Греч пристают, чтоб я у них жил, и ПаскевичПс51.

трое об тебе часто вспоминают, я обещался дать тебе знать.Пс51.

я у них пировал на дачеПс51.

Я через него знаю об отпускеПс51.

я сколько нагляделся смешного, и сколькоПс51.

Вчера я нашел у Паскевича великого князяПс51.

Живу я у Демута, но адресПс51.

да сборы его слишком скоры, я не поспел, или, лучше сказатьПс52.

представь себе, что я с лишком восемьдесят стихов, илиПс52.

я ее вставил между сценою ЧацкогоПс52.

и в этом виде читал я ее Крылову, Жандру, Хмельницкому, ШаховскомуПс52.

Замечанием Виельгорского я тоже воспользовался.Пс52.

это несколько раз случалося, потом я сам себя ловил, но другиеПс52.

Я ему читал в плохом французскомПс52.

Я бы с ним готов вместеПс52.

притом же я стану переводить с подлинникаПс52.

да и я бы гораздо охотнее написал собственнуюПс52.

Однако заметь, что я поглупел здесьПс52.

на днях будет матерью, что я и без тебя знаюПс52.

Я враг крикливого пола, но двеПс52.

я не разлучаю их ниПс52.

Катенине и об его «Андромахе», я лучшие места списал для тебя.Пс52.

Впрочем я дурное замечаю тебе для тогоПс52.

Я ничего об моих не знаюПс52.

Представь, что я только сейчас вспомнил об «Маврах»Пс52.

1000 руб. я не получал, а нужда смертнаяПс52.

хорошо, что я к этому готов былПс53.

я несколько дней сряду оживился новоюПс53.

Я еще дней на семь будуПс53.

я посвятил ему целый деньПс53.

Гнедича я видел, несмотря что у негоПс53.

Крылов (с которым я много беседовал и читал ему)Пс53.

Я еще не был вместеПс53.

Погода пасмурная, сыро, холодно, я на всех зол, все глупыПс53.

я от сплина из поэтов перешелПс53.

приписали параграф для показания Jullien, я вам очень благодарен, особенно колиПс53.

Я бы желал не столько остротыПс54.

Вот я не ленюсь.Пс54.

право, ходя по комнате, я уже у вас был, нянчилПс55.

Я от него сюда бежалПс55.

Я, не говоря ему ни словаПс55.

мой истинный друг, где бы я ни затерялся, первый ты наПс55.

Я долго думал, не решался, наконецПс56.

хорошее мнение обо мне я в вас почитаю искренним.Пс56.

Вы меня хвалили как автора, я именно как автор ничего ещеПс56.

Я просто в несогласии самПс56.

какой-нибудь низости, не выкланиваю ли я еще горсточку ладана!!Пс56.

Я бегать от вас не будуПс56.

верно, поймете, что, поступая, как я теперь, не сгоряча, а поПс56.

Я об вас всегда буду хорошихПс56.

Положим, что я уже извинился, как следуетПс57.

Я по крайней мере всё нашелПс57.

Я у него бываю, оттого, чтоПс57.

но я был добровольным изгнанником, а ты!...Пс57.

Знай однако, что я здесь на перепутьи в чужиеПс57.

Кстати о ней, вчера храпел я у немцев при шуме, трескеПс57.

часть начинается прекрасно (так ли я только помню?).Пс57.

в ней ни искры таланта, я не согласен с нимПс57.

А. А. не завтра отправлялся, я бы не так торопилсяПс57.

Я что приехал от Фока, тоПс58.

пусть укажет на сомнительные места, я бы как-нибудь подделался к общепринятойПс58.

Я сам скажу, он меня поймет!Пс58.

Представь себе, что я тотчас отвечал на твою запискуПс58.

день моего рождения, что же я?Пс59.

Вчера я обедал со всею сволочью здешнихПс59.

Не отчаивайся, друг почтенный, я еще не совсем погрязПс59.

насчет любви моей будь беззаботен, я расхолодел, хотя моя Людмила часПс59.

Долго я жил уединен от всех, вдругПс59.

с тем чувством, от которого я в грешной моей жизни чернееПс59.

Я этого chevalier bavard бесил ежедневно, возбуждалПс59.

А я, одаль стоя, торжествовалПс59.

Представь себе, с тех пор я остыл, реже вижусь, чтоб неПс59.

Теперь я пропустил славный случай: Жоминьи хотелПс59.

эдакой буйной и умной головы, я это всем твержуПс59.

у меня нынче обедает, и я принудил его начертить тебе несколькоПс60.

Вчера я получил твое письмо, и знаешьПс61.

Я заперся на целый деньПс61.

Давно я не проводил времени так уединенноПс61.

истинное удовольствие тоном чистосердечия, которого я напрасно буду требовать от другихПс61.

Пишу для подобных себе, а я, когда по первой сцене угадываюПс61.

Да! и я, коли не имею таланта МольераПс61.

и коли лучше что выдумаешь, я позаймусь от тебя с благодарностию.Пс61.

Вообще я ни перед кем не таилсяПс61.

в ком, говорю я, более способности удовлетворять школьным требованиямПс61.

Я как живу, так и пишуПс61.

месяц как начаты, и что я хотел прибавить, не помню, ноПс61.

Нет, мой друг, я уже давно от всяких тайнПс61.

(сколько я знаю, хотя бы он неПс61.

На сей раз я точно поскромничаю и письма твоегоПс61.

«Сплетни», сколько я помню, не произвели на меняПс61.

Жандра, но скорее: потому что я здесь еще недолго промедлю.Пс61.

А живу я точно, как ты в КологривеПс61.

Коли я напишу, то никого не уверишьПс62.

я думаю, лучше, коли бы тыПс62.

Любезный друг, пересмотри все, что я отметил на память, потому чтоПс63.

Я сначала не приметил, что этоПс63.

Ты не досадуй, что я до сих пор позамедлил ответомПс64.

знаешь, что Столыпин, с которым я в путь собирался, умер.Пс64.

в которой оно необходимо, и я покудова остаюсь.Пс64.

Как бы то ни было, я не долго замешкаюсь, ее соПс64.

тогда и я свободно помчусь наконец.Пс64.

Я твою тетрадку читал многим приятелямПс64.

ею были очень довольны, а я вдвое, потому что теперь колиПс64.

Но слушай: я привык тебя уважатьПс64.

значения, неприкосновенное, друга, хранителя, которого я избрал себе с ранней молодостиПс64.

Ты вспомни, что я себя совершенно поработил нравственному твоемуПс64.

Да! и коли я талантом и чем-нибудь сделаюсь известенПс64.

перо в мою защиту, если я буду в отдалении, или умруПс64.

меня в четвертом часу ночи, я уже засыпал глубоким сномПс64.

вероятно, я их примирю, или сами уймутся.Пс64.

Я весь день, вероятно, проведуПс64.

другим я передал в Петербург первые моиПс65.

приезде сюда, тебя уведомляю, что я тут и через несколько днейПс65.

В Лавре я встретил Кологривову Д. А.Пс65.

уединеньи недалеко от дому, где я остановилсяПс65.

вероятно, я ее не увижу, потому чтоПс65.

Итак, вряд ли я буду к ней допущен.Пс65.

С первой строки я угадал, в чем дело.Пс66.

Не хочу льстить тебе, я полагал, что ты, с чрезвычайноПс66.

Я судил по моим опытамПс66.

Я, однако, на твой счет грубоПс66.

Как хочешь, а я от него не скрою твоегоПс66.

взял с меня честное слово, я тебе не давал егоПс66.

я обязан не оставлять егоПс66.

извини, мой милый Владимир, коли я со всею откровенностию передам емуПс66.

Сам я в древнем КиевеПс66.

Здесь я пожил с умершимиПс66.

за ними едва вскользь заметил я настоящее поколениеПс66.

здесь я узнал, что отец его перебралсяПс66.

Я почти уверен, что истинный художникПс66.

только вопрос теперь, где я наткнусь на нее?Пс66.

Только я не разумею здесь полемических памфлетовПс66.

Я сейчас перечел твое письмо, тыПс66.

Я уверен, что ты далее медлитьПс66.

Я объехал часть южную и восточнуюПс67.

Я мои записки вел порядочно, колиПс67.

Я сделал дурачество, писал тебе, чтобыПс67.

Твои 1500 р. я получил еще перед исходом прошедшегоПс68.

Я тотчас не писал к тебеПс68.

причине, ты хотел знать, что я с собою намерен делатьПс68.

с собою намерен делать, а я сам еще не знал, чутьПс68.

Ну вот, почти три месяца я провел в Тавриде, а результатПс68.

Не знаю, не слишком ли я от себя требую? умею лиПс68.

за это ручаюсь, отчего же я нем?Пс68.

известна, или чутьем открыли, что я умею играть вальсы и кадрилиПс68.

рифмы, ожидают от меня, чего я может быть не в силахПс68.

таким образом, я нажил кучу новых приятелейПс68.

я еще не перечел, но уверенПс68.

прерывай со мною переписки, чтоб я знал, где тыПс68.

потому что легко станется, что я по многом странствии прямоПс68.

Отчего я туда пускаюсь что-то скрепя сердце?Пс68.

Прав ли я был?Пс68.

Давыдова памфлета я не получил и нет егоПс68.

стало быть, я счастлив, что с мая месяцаПс68.

Помнишь ли ты меня, каков я был до отъезда в ПерсиюПс68.

Плюс множество прекрасных качеств, которых я никогда не имел.Пс68.

Третьего дня я вырвался наконец из дрянного городишкаПс69.

В несколько часов я прокатился по солнышку до КарасубазараПс69.

Я не видал подобной, и онаПс69.

Я ночевал у барона Боде.Пс69.

Я был один.Пс69.

Мирно и почтительно взошел я на пустырь, обнесенный стенамиПс69.

И не приморскими видами я любовалсяПс69.

Оттуда я накануне твоего отъезда любовался разноцветностьюПс69.

Когда я сошел сверху к берегу, лошадиПс69.

были приведены с почты, и я поскакал.Пс69.

Сюда я прискакал поздно ночью, при лунномПс69.

Скажи мне что-нибудь в отраду, я с некоторых пор мрачен доПс69.

если это долго меня промучит, я никак не намерен вооружиться терпениемПс69.

Одоевскому я не пишу об этомПс69.

от сумасшествия или пистолета, а я чувствую, что то или другоеПс69.

ли, любезный мой тезка, что я только нынче получил письмо твое?Пс70.

На Малке я начал что-то поэтическое, по крайнейПс70.

Я это еще не раз перечитаюПс70.

что толку немного, но ей-ей! я сегодня в вихрях ужасных.Пс70.

поверишь, каким веселым расположением духа я тебе нынче обязан, а соПс70.

Вельяминов, с которым я до сих пор слонялся поПс71.

мы живем в одной комнате, я у него под носом тоПс71.

впрочем, скоро расстанемся, я в горы, а он черезПс71.

а я полагаю, что у меня дарованиеПс71.

Вильгельм, не знаю, с кем я умом поделился, но на моюПс71.

вот уже несколько дней, как я пристал к нему вроде тениПс71.

По долговременной отлучке я ему еще лучше узнал цену.Пс71.

Я стоял у окна, когда ониПс71.

Я, знавши это, заслонил собою окноПс71.

Я оглянулся.Пс71.

и теперь я тот же, что в ФеодосииПс72.

Алексей Петрович не хотел, но я сам ему навязался.Пс72.

тех пор как мы вместе, я еще более дивлюсь его сложениюПс72.

при нем все время, что я находился в России, почтиПс72.

С этим я в нынешний приезд в короткоеПс72.

всё вместе и всё одни, я этому случаю благодарен за прекраснейшееПс72.

ты слышал от меня прежде, я нынче переверил, во многомПс72.

я нынче переверил, во многом я сам ошибался.Пс72.

Я теперь лично знаю многих князейПс72.

на одного я третьего дня набрел за рекоюПс72.

Прощай, я завлекся тем, что перед глазамиПс72.

Андрей любезнейший, я только нынче получил почту твоюПс73.

У тебя я, я и я, а нашПс73.

У тебя я, я и я, а наш АлександрПс73.

У тебя я, я и я, а наш Александр Одоевский?Пс73.

Все равно, а я нынче весь день был занятПс73.

в Чечню не состоится, то я долее не выдержуПс73.

по совести сказать, на что я ему надобен?Пс73.

Вот вам, например, я точно необходим, теперь сам вижуПс73.

ему слишком увлекаться этой дружбою, я по себе знаю, как оноПс73.

Но может быть, я гадкими своими сомнениями оскорблюПс73.

чтобы не отставал от Одоевского, я перед вами на колена становлюсь.Пс73.

стало быть, как я ни далек от нееПс73.

Правда, я было позабыл, что не теПс73.

неосновательному подозрению, силою величайшей несправедливости, я был вырван от друзей, отПс74.

Он обошелся со мною вежливо, я с ним совершенно откровенно, отПс74.

Между тем дни проходят, а я заперт.Пс74.

Я не знаю за собою никакойПс74.

проезд мой из Кавказа сюда я тщательно скрывал мое имя, чтобыПс74.

даровать мне свободу, которой лишиться я моим поведением никогда не заслуживалПс74.

лицу с моими обвинителями, чтобы я мог обличить их во лжиПс74.

Меня здесь заперли, и я погибаю от скуки и невинности.Пс75.

Я писал к государю, ничего неПс75.

а то я сидел только и проклинал моихПс76.

Как бы я желал тебя видеть!!!Пс76.

газет да еще каких-нибудь журналов — я тотчас пришлю назад.Пс77.

Вчера я говорил Жуковскому, что тыПс79.

Между тем, я комитетом оправдан начисто, как стекло.Пс80.

самому и всякому гласно, что я немедленно буду освобожден.Пс80.

не будь трус, напиши мне, я записку твою сожгу, или передайПс80.

что меня отправят куда-нибудь подалее, я чрез подателя этой же запискиПс81.

в таком случае, я матушке дам знать о деньгахПс85.

2-го числа нынешнего месяца я выпущен, завтра или на дняхПс89.

теперь я в таком волнении, что ничегоПс89.

Надеюсь, что я уже ознакомлен в почтенном твоемПс89.

любезнейший и благородный, верь, что я по гроб буду помнить твоюПс89.

сам я одушевлен одною заботою, тебе онаПс89.

я к судьбе несчастного Одоевского неПс89.

Я знаю, коли вам не написатьПс90.

Дело вот в чем: я не могу сна одолеть, такПс90.

а говорит так мастерски, как я, кроме А. П. Ермолова, ещеПс90.

Жуковской матери на Крестовой, где я и обедал.Пс90.

О Грече я слышал неприятность, будто его снова-здоровоПс91.

я между тем странствую по берегуПс91.

Шмидта я прочел, и лучше бы неПс91.

давеча ты сам вызвался, и я надеюсь на данное слово.Пс92.

я не намерен вообще давать этоПс94.

Я на досуге кое-что пишу.Пс94.

Я принял твой совет: перестал умничатьПс94.

Буду ли я когда-нибудь независим от людей?Пс94.

я думаю даже, что он ихПс94.

Я в ней так же ошибсяПс94.

не доходит ни строчки, хотя я член того клуба, который всякиеПс95.

Я давно собирался писать к тебеПс97.

впрочем в душе моей я так же был за тебяПс97.

Я твердо уверен в чувстве справедливостиПс97.

настаивать я не буду, ты верно, самПс97.

Поговори с братом, которому я дружески кланяюсь.Пс97.

Я этого ожидаю от твоей любвиПс97.

Очень меня обяжешь, я бы извлек из этого таблицуПс98.

много досуга было, и если я немного наслужил, так вдоволь начитался.Пс98.

Стихи Жандра в 1-м я нигде не мог отыскать, тыПс98.

а другие — к «Музе», я, еще не зная, чьи ониПс98.

А я надеюсь, что воротясь из походаПс98.

За то я его принял по-неприятельски, велел принестиПс98.

надолго, разумеется, кончится кампания, и я откланяюсь.Пс98.

Я рожден для другого поприща.Пс98.

Я несколько раз заставал моего АлександраПс98.

Я продержу его у себя неПс100.

20-го числа июля я, по приказанию вашего высокопревосходительства, отправилсяПс105.

до опустелой деревни Каразиадин, где я должен был ждать, когда позоветПс105.

Эшик-Агаси от Аббас-Мирзы, к которому я отправился с толпою народаПс105.

Я был допущен к аудиенции тотчасПс105.

Я ему отвечал, что неудовольствия былиПс105.

сколько я их показывал князю Меншикову, мнеПс105.

Я ему напомнил о двукратном приездеПс105.

Я вынужден был сказать, что неПс105.

Я продолжалПс105.

на Араксе, овладели Аббас-Абадом, откуда я прислан...»Пс105.

счет не было более недоразумений, я сюда прислан.Пс105.

ваше высочество расположены их выслушать, я сейчас буду иметь честь изложитьПс105.

Я из некоторых слов мог, однакоПс105.

То же заметил я потом и в прочих лицахПс105.

Я воспользовался этим, чтобы обратить вниманиеПс105.

остались: он, я и мой переводчикПс105.

занавесью выказывался человек, в котором я опять узнал Алаяр-Хана.Пс105.

раз покушался его прервать, но я с покорностью просил его бытьПс105.

но я осмелюсь напомнить вашему высочествуПс105.

«Я вам назову великого человекаПс105.

Может быть, я и несколько перешел за чертуПс105.

«Большая,— отвечал я, — но чем она более, темПс105.

Потом я объяснил ему, что у насПс105.

тем временем я сам к нему прибудуПс105.

сына, он наследник мой, как я — шахский.Пс105.

изменениями и при каждом разе я напоминал ему, что ваше высокопревосходительствоПс105.

и я не могу скрыть, что государьПс105.

чего я ни делал, чтобы с вамиПс105.

Я привел ему на память рассеяниеПс105.

я перечесть не могу всех оскорбленийПс105.

Я или сын мой — мы непременноПс105.

Я опять представлял ему невозможность вашемуПс105.

в то самое время, как я неоднократно изъявлял ему мое сомнениеПс105.

Все это, — я заметил самому Шахзаде, — довольно бесполезно.Пс105.

Я не признал за нужное оспариватьПс105.

я иное отвергал, — ни в чемПс105.

в чем не условились, и я просил дать мне несколько часовПс105.

«Нет! сейчас решить, я не хочу вашего письма.Пс105.

Кончилось, однако, на том, что я у себя обделаю и потомПс105.

В этом тумане я откланялся.Пс105.

Перед вечером я прибыл к себе.Пс105.

Ночью я написал проект перемирия по данномуПс105.

Притом я, в трехлетнее мое пребываниеПс105.

22-го, рано поутру, я сверил подлинник с переводом бумагиПс105.

Я изумлялся тому, что слышал: персидскоеПс105.

Между прочим, я высказал Мирзе-Мехмед-Али то, что неПс105.

Бумагу мою я к нему отправил и долженПс105.

В этот же день я получил от Шахзады особенного родаПс105.

Причина же, я полагаю, Мирза-СалеПс105.

23-го я чувствовал облегчение, но не могПс105.

24-го я еще был слабПс105.

отдаляющих дело от истинной цели, я просил отпуска.Пс105.

и я в течение целого дня долженПс105.

Я ему дал почувствовать, что этиПс105.

продержания меня в их лагере, я объявил, что мы не имеемПс105.

Я представил ему условия, на которыхПс105.

я, наконец, подействовал на воображение персидскихПс105.

«Этот план у нас, — говорил я, — очень известен, и полагается весьмаПс105.

Это и многое другое предлагал я вроде размышления, более нежели угрозы.Пс105.

на другой день с рассветом я повторял настоятельно требование мое обПс105.

Гассан-хан, брат сардаря Эриванского, но я не узнал его.Пс105.

Я полагал, что наши условия приПс105.

Мирза-Мехмед-Али донес ему, что я не доверяю их чистосердечию, Алаяр-ханПс105.

Но я поспешил объяснить ему, что прошлогоПс105.

Я сына моего сейчас представлю генералуПс105.

моего совета, и надеюсь ли я, что государь дозволит ему илиПс105.

Я более всего отговаривался неведением, сомнениемПс105.

Я заметил, между прочим, что переходПс105.

«Самым опасным оружием генерала Паскевича я почитаю то человеколюбие и справедливостьПс105.

жаль, что я один это понимаю во всейПс105.

так я действовал против турок, такПс105.

Я отвечал ему, что генерал ЕрмоловПс105.

Был третий час пополудни, как я от него вышел, получа письмоПс105.

Я бывал у них, живалПс105.

я полагаю, что у них тутПс105.

числе 4 баталиона сарбазов неполные, — я видел 10 пушек.Пс105.

Я оставил персидский лагерь с ободрительнымПс105.

наведаться о моем здоровье, когда я ему сказал, что мыПс105.

Я поручил нашему Аббас-Кули вступитьПс105.

Стороною я, однако, узнал, что они готовятсяПс105.

Я это знаю, но причин найдетсяПс108.

Я получил от Нессельроде уведомление, чтоПс109.

право, в разговоре с ним я забыл расстояние, которое отделяет повелителяПс109.

Великий князь тоже, вчера я представлялся его высочеству и представьтеПс109.

об вас говорит, как бы я отзывался, знает вас насквозь, дорожитПс109.

А теперь голова кругом идет, я сделался важен, ваше сиятельство вдалиПс109.

важен, ваше сиятельство вдали, а я обращаюсь в атмосфере всяких великолепий.Пс109.

Вам известно, как я к этому человеку привязан.Пс109.

Что ж, я от него узнал, будто выПс109.

К счастью, что когда я что-нибудь говорю, то мне должноПс109.

вы, мой бесценный благодетель, кабы я стал вас много благодарить, тоПс109.

Вашему сиятельству я обязан всем уважением и темиПс110.

Но от вас также я слег в постелю, болен, замученПс110.

за здоровье графа Эриванского, а я оппиваюсь.Пс110.

Я был приглашен к обеду воПс110.

Третьего дня я у него обедал с ЧернышевымПс110.

Я думаю, лжет, как всякий благородныйПс110.

наконец, все те, у которых я бываю, при мне любят васПс110.

опишу вам, что и дорогою я встречал те же восклицания вамПс110.

Я все-таки опираюсь на известную природнуюПс110.

В особе самого государя я, благодаря бога, нашел такое непритворноеПс110.

К счастию, я нашел в особе моего государяПс110.

Таким образом, я вполне мог и могу пользоватьсяПс110.

Я сказал, что ответственность ваша былаПс110.

А я рад душевно, что, кроме правдыПс110.

Я еще буду писать вам.Пс110.

Я все утро пробыл с РодофиникомПс110.

не послали с ратификациею, но я извинился физическою немощию.Пс110.

Поутру я на минуту заезжал к Сологубовым.Пс110.

Я еще нового назначения никакого неПс111.

Я сюда прибыл на самое короткоеПс113.

но я тебя знаю, ты не останешьсяПс113.

Но кому я это говорю?Пс113.

Я оставил тебя прежде твоей экзальтацииПс113.

Здесь я несколькими часами промедлил долее, чемПс118.

этот дом родимый, в котором я вечно, как на станции!!!Пс118.

Скажи Ордынскому, что я был здесь опечален чрезвычайно, именноПс118.

Похвиснев, которого я полагал сделать предстателем у ВельяминоваПс118.

к тому государю, к которому я еду.Пс118.

скорее прислали, иначе как же я явлюсь к моему назначению.Пс118.

Я слишком облагодетельствован моим государем, чтобыПс118.

Его именем мне объявлено, чтобы я скорее ехал, я уже наПс118.

объявлено, чтобы я скорее ехал, я уже на пути, ноПс118.

Здесь я слышу стороною вещи оттудова, которыеПс118.

Но я совершенно оставляю это на твойПс118.

Вчера я позабыл еще об одном дляПс119.

этой проклятой дороге, по которой я в 20-й раз проезжаюПс120.

Двое суток пробыл я у матушки, двое у СтепанаПс120.

Но вышло иначе, я и сам блеснул, как зарницаПс120.

Сашку я наконец всполоснул торжественно, по-христиански.Пс120.

И там я пробыл двое суток, расстались друзьямиПс120.

тобою, мой друг, знай, что я жив.Пс120.

Вчера я сюда прибыл с мухамиПс121.

Пустил бы я на свое место какого-нибудь франтаПс121.

С этим известием был я встречен тотчас при въезде.Пс121.

Я знал лично Родионова, жаль егоПс121.

В 825 году я был свидетелем глупости Булгакова, которыйПс121.

Здесь я уже к его услугам, всеПс121.

четыре, от карманных часов, которые я у него купил.Пс121.

Я забыл запастись ими, а стеклоПс121.

стекло в дороге расшиблось, и я принужден руководствоваться светилами небесными.Пс121.

Я оттого не доношу ему официальноПс121.

я несколько на пути сюда былПс122.

с нею за последнее время я почти никаких не нашел, ноПс122.

прибыл в Гумри, с которым я через три дни увижусь.Пс122.

Говорил я с пленными, которым сообщение соПс122.

с целым городом: потому что я здесь всех знаю.Пс122.

А я оттого не возвестил моего приездаПс122.

Оттудова отправляю я вам проект моего письмаПс122.

И тогда не пеняйте, если я в одно время в двухПс122.

С чем же я явлюсь туда???Пс122.

могут прибыть в Зензелей, чтобы я до тех пор мог распорядитьсяПс122.

имею донести вашему превосходительству, что я прибыл сюда в ТифлисПс123.

На другой день поутру я виделся с г. генерал-адъютантом СипягинымПс123.

также я был в канцелярии г. главноуправляющегоПс123.

мною собранные так недостаточны, что я никак не решился послать курьераПс123.

Я, не медля здесь нисколько, тотчасПс123.

Все недостающие пакеты, о которых я так беспокоился, сейчас полученыПс124.

так беспокоился, сейчас получены, и я сажусь в коляску.Пс124.

задержат, так как и здесь я, страха ради, прожил три дняПс124.

Здесь я в доме графа все имеюПс124.

Копию с высочайшей грамоты я здесь оставляю и патент консульскийПс124.

Я, кроме пары платья, теперь ничегоПс124.

Я думаю, что уже довольно бестрепетноПс124.

казенной экспедиции получен указ, что я удовлетворен с 25-го апреляПс124.

Я знаю, что вы в ПетербургеПс124.

Я полагаю, что ваше сиятельство можетеПс129.

котором также Гассан-хан ходатайствует, то я не знаю, вправе ли выПс129.

Вам, я думаю, приличнее будет в такомПс129.

и я, со своей стороны, немедленноПс129.

Я с моей стороны тоже неПс130.

Вследствие сего я согласился, по ходатайству здешнего правительстваПс131.

о чем уже имел я честь лично просить ваше сиятельствоПс132.

я почел долгом своим обратитьсяПс133.

моем из лагеря под Ахалкалаками, я и секретарь миссии г. МальцевПс136.

я, и по сих пор одержимыйПс136.

таким образом, я должен ожидать выздоровления единственно отПс136.

дней находится в Тифлисе, и я в частых с ним разговорахПс136.

Я об нем уже много былПс136.

Я только в сомнении, согласится лиПс136.

Я списался с вышеупомянутым докторомПс136.

Возвратясь от вас, я схвачен был жестокою лихорадкоюПс137.

холодного на здешний душный самовар, я думаю, тому причиною.Пс137.

Вчера я думал, что в промежутке двухПс137.

а когда венчали, то я едва на ногах стоял.Пс137.

Прощайте, ваше сиятельство, я не в естественном положении ниПс137.

жар, ту же болезнь, как я, не поберегся, напился воды соПс137.

и я от невесты попал к мертвомуПс137.

Радовался я за Петра Максимовича.Пс137.

поручение поцеловать мою жену, а я, привыкший вас слушаться, исполнил этоПс138.

Вы говорите, что я слишком озаботился моею женитьбою.Пс138.

мой Карс и Ахалцых, и я поспешил овладеть ею, так жеПс138.

Вчера я получил самую приветливую и ободрительнуюПс138.

так жестоко и неотвязно, то я бы в нынешний приезд, верноПс138.

слова напишете о том, что я, по долгу службы, не успелПс138.

Я не довожу сего обстоятельства доПс138.

Во время болезни я имел довольно трезвости рассудкаПс138.

Третьего дня я получил окончательное решение персидского правительстваПс138.

Я немедленно отправлюсь и, бог дастПс138.

этого до времени министерству, покудова я сам не донесу о томПс138.

Я думаю, все вместе не простираетсяПс138.

Но я, по недостатку верного чиновникаПс139.

моем из С.-Петербурга в Тифлис, я нашел здесь переводчика поручика ШахназароваПс140.

которого я вследствие сего и причислилПс140.

ко мне с просьбою, дабы я исходатайствовал у вашего сиятельства объявлениеПс140.

Я тебя из Владикавказа уведомилПс141.

от Паскевича ни слова, и я пустился к нему наудачу.Пс141.

я в реке ночевалПс141.

моего приезда Мирзу-Джафара, о котором я слышал, что к нему посланПс141.

В этот день я обедал у старой моей приятельницыПс141.

решительность необычайную, выходя из стола, я взял ее за рукуПс141.

и всегда, верно, думала, что я ее усажу за фортепьяно, вышлоПс141.

занялось, я не помню, что я начал ей бормотать, и всеПс141.

у меня разгорелись, дыханье занялось, я не помню, что я началПс141.

она заплакала, засмеялась, я поцеловал ееПс141.

я повис у нее на губахПс141.

на вторую ночь я без памяти от всего, чтоПс141.

В Гумрах я нашел, что уже сообщениеПс141.

Под Гумрами я наткнулся на отрядец из 2-хПс141.

я их тотчас взял всех подПс141.

Хорошо ли я сделал?Пс141.

Я буду вдвое старательнее, за себяПс141.

Я по возвращении из действующего отрядаПс141.

отходила от моей постели, и я на ней женился.Пс141.

с тех пор нет отдыха, я так исхудал, пожелтел и ослабелПс141.

Не бойся, я не введу тебя в ответственностьПс141.

Благодаря Сипягину я имею доктора до Эривани, оттудоваПс143.

Я себя лучше чувствую, нежелиПс143.

зовет меня в Баязет, а я его в Эчмядзин.Пс143.

а я не прошу, потому что неПс143.

мнимом походе вашем на Эрзерум, я исполнил с успехомПс143.

50 тысяч я посылаю Майвалдову, от которогоПс144.

Желание ваше насчет переводчика я угадал и не везу вамПс144.

Я знал, что Мирза для васПс144.

настроим гр. Ивана Федоровича, которому я уже внушил, как он долженПс144.

Петербурге после моего назначения, то я бы нашел случай ему доложить.Пс144.

Я тороплюсь и с нетерпением ждуПс144.

А я уверен, что он пишет обПс144.

по прибытии моем в Эривань, я нашел Мирзу-Джафара на возвратном путиПс145.

На ту пору я прибыл и, сведав, что происходилоПс145.

Из слов же его я усмотрел, что он искренно верилПс145.

Я не распространялся с нимПс145.

Главное, в чем я остановил Мирзу-Джафара, состояло в невозможностиПс145.

Я полагаю, что не излишним быПс145.

Иначе я не могу отвечать за могущиеПс146.

неудовольствия персидского двора, которым не я буду виною.Пс146.

Я имел честь из ТифлисаПс147.

а потому я сие с особенным удовольствием имеюПс148.

мне Макдональда и нашего консула я уведомлен, что чрезвычайным послом егоПс149.

Я о сем доношу ныне вице-канцлеруПс149.

В Нахичеванской области нашел я еще более беспорядка и притесненийПс150.

нежели в ином месте, где я их встречалПс150.

Я нарочно выбрал самые высшие пропорцииПс150.

и теперь, когда я объяснил областному начальству, что ихПс150.

После я пространнее осмелюсь изложить вашему сиятельствуПс150.

По смете, которую я видел в областном правленииПс150.

я даже опасаюсь, что это всеПс150.

Я и тогда видел, что онПс150.

Я, коль скоро прибыл в НахичеваньПс150.

справедливым на стеснение, о котором я уже выше упомянул.Пс150.

Я хотя и объяснил им, чтоПс150.

Я почел лучшим способом взятьПс150.

Я точно видел после сего, чтоПс150.

лица беков и прочих помещиков я нашел после не выражающими прежнегоПс150.

в проезд мой чрез Эривань, я писал вашему сиятельству о смешномПс150.

простите все эти отступления, но я, по моему давнему обычаю, пишуПс150.

Я наверно знаю, что это maximumПс150.

части моих чиновников и прислуги, я принужденным нашелся взять из ЭриваниПс151.

о чем я нужным почел известить ваше сиятельствоПс151.

и потому я почел нужным неукоснительно довести ихПс155.

до крупного рогатого скота, то я, во время пребывания моегоПс155.

Я всемерно старался негоциировать дальнейшее пребываниеПс155.

но с тем условием, чтобы я, перед отбытием моим в ТегеранПс155.

Я на сие согласился, имеяПс155.

но сам я не решился принять сие предложениеПс155.

Я с моей стороны буду подкреплятьПс155.

Но хотя я всемерно стараюсь от самих персиянПс155.

со всем тем я имею в руках бумагуПс155.

Если я уже к тому времени отбудуПс155.

Кабы я не заболел в Тифлисе, тоПс157.

по расстройству здоровья, не хотел я упустить сего случаяПс157.

6-го августа я воротился из Турции в ТифлисПс157.

жестокостию отплатила на дороге, и я в Табриз доплелся в полномПс157.

Для пользы вверенных мне дел я слишком рано сюда прибылПс157.

Из Тифлиса я бы угрожал Аббас-Мирзе, что вовсеПс157.

Так я и начал, а он, знаяПс157.

Если бы я еще месяц сюда не приехалПс157.

неоспоримы, они разорены кругом, а я, конечно, ни на что неПс157.

у них 200 т., покуда я еще в Эривань не прибылПс157.

Но коль скоро услыхали, что я в Нахичевани, то решительно отказалисьПс157.

В двадцать пять дней я у них насилу мог изнасильствоватьПс157.

действия Макниля я должен буду подкреплять моим настояниемПс157.

Я два месяца как женат, люблюПс157.

Он вам сам скажет, что я его уговаривал самыми убедительными доказательствамиПс157.

жаль, он гораздо способнее, нежели я полагал.Пс157.

Шаумбурга, но обо всем этом я официально отнесусь к вашему превосходительствуПс157.

более не хотите, а как я еще далек от конца моихПс158.

только что не плачет, зачем я до сих пор неПс158.

Напротив, я слишком рано сюда прибылПс158.

по переписке из Тифлиса я бы лучше, скорее с нимиПс158.

Кажется, однако, что я довольно успешно в этом оборотилсяПс158.

50 т. сверх 300 я уже заставил послать в ХоиПс158.

это объяснить Ф. С. Хомякову, я надеюсь, что он не обидитсяПс158.

ведь это все равно, коли я вас прошу ему показать.Пс158.

Андреевской ленты, и если бы я не нашел этого ночьюПс158.

честь имею известить вас, что я предлагал английскому посланнику получить отПс160.

данную Абуль-Хасан-хану на 3000 туманов, я пересылаю с нынешним моим курьером.Пс160.

угодность быть ему всегда полезным, я имел удовольствие ему передать, заПс160.

2000 червонцев, которые я получил из интендантства, я, поПс160.

которые я получил из интендантства, я, по собственному разрешению вашего сиятельстваПс160.

По прибытии моем в Табрис, я здесь нашел г. титулярного советникаПс162.

Я старался отклонить г-на Иванова отПс162.

Я, с моей стороны, не могПс162.

Я должен отдать справедливость г. ИвановуПс162.

И потому я, не желая, чтобы он времяПс162.

Я имел честь известить ваше сиятельствоПс164.

Вследствие чего я уже вступил в надлежащее сношениеПс164.

я почел нужным обратиться к вашемуПс164.

Я, однако, не мог согласиться наПс165.

Вместе с сим я, однако, должен заметить, что егоПс165.

и потому я почел долгом обратиться с ходатайствомПс165.

Я уверен, что предстательство ваше какПс165.

последним из Тифлиса прибывшим курьером, я заметил, что многие мои депешиПс166.

Сие замедление я могу только приписать остановкамПс166.

имею честь ответствовать, что я, на основании слов трактата, неоднократноПс167.

так называемого майора Самсона, то я имею уже известие, что онПс167.

чего угодно вашему сиятельству, дабы я вступил по сему предметуПс168.

Впрочем, это не значит, чтоб я удерживал вас от исполнения вашейПс170.

не приступите так же, как я, к торжественному браку.Пс170.

то объяви им, что я на них плюю.Пс172.

своих письмах крепко настаиваешь, чтобы я Аббас-Мирзу подвиг на войну противПс172.

знаешь ли ты, имею ли я на то разрешение.Пс172.

тебя это знает, говорит, что я мог бы это сделать.Пс172.

Я, брат, из своей головы готовПс172.

себе представить, сколько ежедневных просьб я по сему предмету получаю, сколькоПс173.

и я теперь их общий стряпчийПс173.

и какие меры могу взять я против таких ухищрений!Пс173.

Я не для того распространяюсьПс173.

могу ли я представить его сиятельству г. вице-канцлеруПс173.

Разумеется, что я бы сделался владетелем всех кебеле́Пс173.

Кажется, что я уже однажды писал вам обПс173.

его пригласить, на каковой предмет я ожидаю предписания от министерства.Пс173.

Я это разрешение продержу до удобногоПс173.

о чем я вместе с ним прошуПс174.

Я и здесь вкушаю довременно всеПс174.

Любезный друг, я знаю, кого прошу.Пс174.

люби меня так же, как я тебя, всем сердцем принадлежуПс175.

хода наших дел здесь, что я всегда буквально придерживался ваших инструкцийПс176.

сюда, а именно 10-го октября, я получил от вашего сиятельства отношениеПс176.

Я, для достижения сей цели, отдалилПс176.

Остальные 81 т. я возложил на самого Аббас-Мирзу, заставилПс176.

Вашему сиятельству известно, какой я дал оборот сему обстоятельству, убедивПс176.

В число уплаты я на время согласился принять тронПс176.

кроме эмали и работы, но я его принял только в 7Пс176.

и я, по данному мне вашим сиятельствомПс176.

Мерлини уведомления, что сие исполнено, я не мог долее отказываться ниПс176.

Я говорю об уплате, но чтоПс176.

В течение переговоров о мире я неоднократно изъявлял вашему сиятельству моеПс176.

у себя никакого сокровища, теперь я убежден в этомПс176.

какую для меня необыкновенную эпоху я его прерываю.Пс177.

Где я, что и с кем!!Пс177.

А независимость! которой я такой был страстный любитель, исчезлаПс177.

Как я себя виню, что не послалПс177.

вас, моих милых нежных друзей, я испытал в течение стольких летПс177.

догадаетесь, неоцененная Варвара Семеновна, что я пишу к вам неПс177.

Неужли я для того рожден, чтобы всегдаПс177.

кто знает: может быть, я и ее оставлю, сперва поПс177.

Не занимательно ни для кого,— я только чрезвычайно занят.Пс177.

и я уверяю вас, что в этомПс177.

Всем я грозен кажусь, и меня прозвалиПс177.

8 т. армянских семейств, и я теперь за оставшееся их имуществоПс177.

хотя одну минуту подумать, что я упускаю из виду мою должностьПс178.

Я всякую мелочь, касательно моих делПс178.

до сих пор я только об этом писал мимоПс178.

Я не совсем разделяю вашей мыслиПс178.

зимою не будет мира, то я полагаю, что Австрия выставит наПс178.

А я прибавлю — с 1826.Пс178.

Я для того списал, что рукаПс178.

моего почтенного начальника, на которого я плюю.Пс178.

Я без особого подтверждения начальства неПс178.

В 1821 году я это очень успешно произвелПс178.

Аббас-Мирза мне не поверит, покудова я не объявлю ему категорически волиПс178.

Я в моей депеше к НессельродеПс178.

на всех успехи нашего оружия), я поставил себя здесь на такуюПс178.

покровительства, воображая себе, что коли я ему что велю, то онПс178.

от своих, представьте себе, что я вместо поздравления получил от матушкиПс178.

поручений дворянин Саломон Кабулов, которого я с собою взял по предварительномуПс178.

законах, и, наконец, грузина, каких я мало встречал, с европейским образованиемПс178.

Я уже писал к генералу МерлиниПс178.

Я, право, не знаю, как мнеПс178.

Я видал, как вы усердно богуПс178.

Завтра я еду в ТегеранПс180.

а я постараюсь поддержать наши справедливые требованияПс180.

Я пишу вам в качестве частногоПс180.

Мне кажется, все, что я могу здесь сделать, это подготовитьПс181.

Я не имею ничего более прибавитьПс182.

У меня все готово, и я выезжаю из Тавриза сегодня, тотчасПс182.

Я отвечал вам с вашим курьеромПс183.

Я имею партикулярное письмо от гр.Пс185.

и верьте, что ваши труды я буду уметь представить в надлежащемПс185.

ваш препоручил мне вас и я ему отвечаю за ваше поведение.Пс185.

Вчера я к тебе писал с нашимПс186.

Теперь я истинно чувствую, что значит любить.Пс186.

Для них я здесь даром прожил, и совершенноПс186.

ты не шахзадинская дочь, и я незнатный человек.Пс186.

Помнишь, друг мой неоцененный, как я за тебя сватался, без посредниковПс186.

Помнишь, как я тебя в первый раз поцеловалПс186.

как я тебя прижимал, а ты, душкаПс186.

прижимал, а ты, душка, раскраснелась, я учил тебя как надобно целоватьсяПс186.

А как я потом воротился из лагеря, заболелПс186.

Когда я к тебе ворочусь!Пс186.

Филиппу и Захарию скажи, что я их по твоему письму благодарю.Пс186.

ты будешь ими довольна, то я буду уметь и их сделатьПс186.

Давеча я осматривал здешний город, богатые мечетиПс186.

А я думаю — совсем от другой причины.Пс186.

Поклонись Ваценке, я к нему вчера писал, приехалПс186.

Я виноват (сам виноват и телом)Пс186.

меня, и Катиньке и Давыдчику, я скоро сам буду ко всемПс186.

Я не изъявил на сие моегоОД2.

Тюркменчай Аббас-Мирзы, Абуль Гассан Хана и Ага Манучера я Вам предписываю иметь сие в виду.ОД2.

Сначала я намерен ничего не изменять в условияхОД2.

Но излишним упрямством я не хочу продлить времяни до срокаОД2.

потому я нахожусь в невозможности согласиться на отступлениеОД2.

и сильными доводами, против которых я наперед себе положил не ополчатьсяОД2.

20 милл. руб. серебром, которого я до самой крайности убавить не соглашусь.ОД2.

Более сказать мне невозможно, но я полагаю, что Вы сами скороОД3.

Я повторяю Вам, что Вы теперьОД3.

Его высокопревосходительство получит, я полагаю, два рапорта, № 9 и 10-йОД3.

и промедления от Персиян, то я не нахожу не только полезнымОД4.

Вашими донесениями я очень доволен и прошу ВасОД4.

При нынешнем отправлении курьера я никак не могу похвастаться, чтобыОД5.

Я начал требованиями довольно великими, по усиленнымОД5.

Я ужаснул Его Величество первыми моимиОД5.

Я еще не предоставляю Государю ИмператоруОД5.

имени Аббас-Мирзы объявил мне, что я, не доходя до Табриза, будуОД7.

и я могу получить ее без замедленияОД7.

Не доходя до Маранта, я получил чрез Чидира-Хана письмо от Аббас-МирзыОД7.

до назначения дня и места я представил ему город Хой местопребыванием.ОД7.

и я могу получить ее без замедленияОД7.

Ныне я чрез него объявляю, что местомОД7.

я все меры приму, дабы перейтиОД8.

в лагере при Ахалкалаке, принял я, к Персидской нашей Миссии, состоявшегоОП1.

Генерального Консульства Иванову не имею я никаких положительных предписаний.ОП2.

я должен был заключить, что ДепартаментОП2.

я не мог касательно сего представитьОП2.

я имел честь получить и половинноеОП3.

их в исполнении своей должности, я почел ненужным поименно представлять ихОП4.

удостоены благосклонного одобрения Вашего Превосходительства, я почел себя в праве утвердитьОП4.

я рекомендовал Генеральному нашему Консулу г. НадворномуОП5.

том же основании Персидского Мирзу, я уже нанял такого, из суммыОП5.

я не упущу приложить всевозможное стараниеОП6.

Я убедился частыми нашими сношениями с сим

Я это испытал во время моего

вин.

Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем, Однако бодрГоУ 1.4.

с Лизой были здесь, Перепугал меня ваш голос чрезвычайноГоУ 1.4.

Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.ГоУ 1.4.

то, помилуй Бог, как разом Меня, Молчалина и всех с двораГоУ 1.5.

с рукой, и глаз с меня не сводит.ГоУ 1.5.

Молчалин давиче в сомненье ввел меня.ГоУ 1.10.

Меня не худо бы спроситьсяГоУ 2.2.

тот ли, вы к кому меня еще с пелен, Для замысловГоУ 2.5.

Уж втянет он меня в беду.ГоУ 2.5.

Но всё малейшее в других меня пугаетГоУ 2.9.

позови его, Чтоб он пришел меня проведать.ГоУ 2.13.

ног до головы, Неужли так меня три года изменили?ГоУ 3.5.

Брат, женишься, тогда меня вспомянь!ГоУ 3.6.

Меня модисткою изволил величать!ГоУ 3.21.

Пускай меня отъявят староверомГоУ 3.22.

Но все оставили меня.ГоУ 3.22.

на месте этом, И разразит меня Господь...ГоУ 4.4.

Не любишь ты меня, естественное делоГоУ 4.4.

Ругай меня, я сам кляну свое рожденьеГоУ 4.4.

Зови меня вандаломГоУ 4.4.

Поздравь меня, теперь с людьми я знаюсьГоУ 4.4.

Послушай, миленький, потешь меня хоть малоГоУ 4.4.

тебя сведу Людьми!!.. уж на меня нисколько не похожиГоУ 4.4.

Способностями Бог меня не наградилГоУ 4.4.

Ученостью меня не обморочишьГоУ 4.5.

Поди, сажай меня в карету, Вези куда-нибудь.ГоУ 4.9.

А меня так разбирает дрожьГоУ 4.12.

Любила Чацкого когда-то, Меня разлюбит, как его.ГоУ 4.12.

Нет! глупость на меня и слепота напала!ГоУ 4.14.

За грош продать меня готовы.ГоУ 4.14.

Зачем меня надеждой завлекли?ГоУ 4.14.

Куда меня закинула судьба!ГоУ 4.14.

Безумным вы меня прославили всем хором.ГоУ 4.14.

А ты меня решилась уморить?ГоУ 4.15.

Который подо мной в боях меня прославилГН 1.

Из жарких битв он выносил меня...ГН 1.

Не раздражай меня, не вызывай на гневГН 1.

покойная жена, однако же, принудила меня обвенчаться с нею.КБ 4.

но вы меня вылечили от залетного воображения, отКБ 6.

Представьте, с самого утра он меня проводит.КБ 9.

Поздравьте меня лучше с тем, что я виделКБ 15.

с нею могла бы на меня сильно подействовать.КБ 16.

но вы вдохнули в меня ту же страсть к добруКБ 17.

туман и сумасбродство Не посетят меня и вас!КБ 22.

но пуще не перебивайте меня ни в одном слове.КБ 22.

Ах, чем вы меня успокоите?КБ 22.

Зачем, однако, вы меня перебили?КБ 22.

теми и занимался, которые обманывали меня.КБ 22.

скроюсь отсюдова туда, где никто меня не сыщет.КБ 22.

Веселость светская меня к себе манилаМС 2.

Меня страх это мучит.МС 2.

Как в первый раз меня Эльмира обнимала!..МС 4.

Но любит лишь меня, и я доволен тем.МС 4.

вы все знаете, судите вы меня.МС 5.

Или намерены меня вы убедитьМС 5.

О! в этом нечего меня вам уверять!МС 5.

Смотрите ж, за глаза меня не осуждайте.МС 5.

Ты думала ль меня приятно удивить?МС 6.

Вот упросил меня.МС 6.

Сафир противу их меня охолодил.МС 6.

Послушайте меня.МС 8.

Довольно; извини, прости меня, Сафир.МС 9.

знаю, ныне что весь день меня тревожит?МС 9.

Вот, видно, на меня опять сомненье пало.МС 9.

ведаю, какой злой дух в меня вдохнулМС 13.

Как утешал меня притворным соучастьем!МС 13.

Но более меня обманывать не станут.МС 13.

Но дома не всегда меня ты видеть будешь.МС 14.

Его благодари — он и меня наставилМС 14.

Меня вот, например, все в светеПН 1.

Скажите мне, за что меня он ненавидит?ПН 2.

И всячески она завлечь меня стараласьПН 2.

Напиши; ты страх меня обяжешь!ПН 4.

Пусти ж меня.ПН 4.

какой же след Вам замечать меня, где тьма народу? — нет!ПН 6.

Меня упрятали покамест за бостонПН 6.

играют, Кричат и сердятся, бранят меня, ругаютПН 6.

Зато же сыщете вы где меня другого?ПН 6.

Нет, лучше вовсе бы меня вам не любить.ПН 6.

Так знайте ж: за меня идти она согласнаПН 6.

И — вы принудите меня ее любить.ПН 6.

Да и меня ж потом ревнивым называют!ПН 7.

За это вы меня решитесь ли простить?ПН 14.

за них небо: они поощряют меня на безленостную бодрость, неусыпные трудыРЗ.

устрашу сатирами, они станут уважать меня.Студ. 1.2.

поди сюда, обойми меня.Студ. 1.2.

не помнит, но за вас меня не выдает потому, что егоСтуд. 1.4.

начнет меня принуждать, чтобы я вышла за этого шутаСтуд. 1.4.

чтоб меня после называли неблагодарной!Студ. 1.4.

Он меня убивает.Студ. 1.5.

Меня ничего.Студ. 1.5.

Вы знаете, как меня зовут?Студ. 1.5.

Вы меня обяжете.Студ. 1.6.

Помилуйте, вы меня в краску вводите вашей похвалою.Студ. 1.6.

законодателем-полководцем и стихотворцем, и вы меня одобрите, существа кротости!..Студ. 1.7.

и за него хотят меня выдать.Студ. 1.8.

Вы меня узнали?Студ. 1.8.

Вы меня поняли?Студ. 1.8.

они хотели испытать меняСтуд. 1.11.

Послушай, мой друг, полюби меня, делай, что я тебе скажу.Студ. 1.11.

Александр Петрович изволил меня выпросить у своей тетушки, княжныСтуд. 1.11.

Судьба меня преследует.Студ. 1.11.

Да ваше превосходительство сами меня изволили услать с вечера наСтуд. 1.12.

ты знаешь меня и скажешь сам...Студ. 2.1.

как дядюшка заставлял меня насильно прыгать со всеми уродами.Студ. 2.2.

Они меня приметили.Студ. 2.3.

вы меня извините: нечаянный случай заставил меняСтуд. 2.3.

меня извините: нечаянный случай заставил меня вам помешать.Студ. 2.3.

Вы меня поняли, довольно.Студ. 2.4.

Дурак меня взбесит.Студ. 2.4.

И что это все на меня навязались?Студ. 2.5.

Твой гость меня давно знает и любит.Студ. 2.5.

Он меня видел всегда и везде.Студ. 2.5.

господин Беневольский меня иначе не зовет, как милая.Студ. 2.5.

Да, меня он счел за служанку, оттогоСтуд. 2.5.

все сговорились против одного и меня, старика, засмешили.Студ. 2.5.

не уходите далеко, не оставьте меня наедине с несносным человеком.Студ. 2.5.

Выслушай меня, прелестная, и тогда, если можешьСтуд. 2.8.

Вот кто вам за меня все скажет.Студ. 2.8.

меня рассердилась и, верно, называет меня чудовищем...Студ. 2.9.

она на меня рассердилась и, верно, называет меняСтуд. 2.9.

но меня обмануть трудно, я все приметилСтуд. 2.9.

Любя вас, меня его отъезд не очень огорчает.Студ. 3.1.

дождитесь меня здесь.Студ. 3.1.

все на меня, как на мертвого, клепают.Студ. 3.5.

Право, Александр Петрович, послушайся меня хоть раз в жизни, погодиСтуд. 3.5.

Ты же меня торопила.Студ. 3.5.

Вы меня звали?Студ. 3.6.

Сегодня? меня?Студ. 3.6.

вы сейчас сказали, что выдадите меня за того, за когоСтуд. 3.6.

Нет, моя душа, молода меня проводить, я уж пятьдесят летСтуд. 3.6.

как шел сюда коридором, вы меня не видали, ты у нееСтуд. 3.6.

За что, подумаешь, превосходительный на меня приокрысился!Студ. 3.8.

а меня куда хочешь позови, я всюдуСтуд. 3.9.

Скажи мне, любишь ли ты меня?Студ. 3.9.

бери же, вот так, поцелуй меня! стукнем!Студ. 3.9.

про меня и так бог знает что говорят.Студ. 3.9.

коих сочинениями журналы наполняются, удостаивают меня своими посещениямиСтуд. 3.13.

сказал, что вы заплатите, а меня хозяин наш мусье побьет, колиСтуд. 3.14.

между тем заплатите за меня небольшой этот долг.Студ. 3.14.

мечты, сопровождавшие меня из Казани сюда!Студ. 3.14.

Слуга тотчас меня повел К ней в образнуюСС 1.

Я, пусть они меня расценят, как хотятСС 1.

Хоть, правда, поспешил меня он навеститьСС 2.

Что на руки меня к ней вовсе отдала!СС 4.

Бывало, посетишь и ты меня, отца, Обнимешь, все осмотришь...1812.

родительских овец, Елеем благости небесной Меня помазал.С5.

меня Он проклял идолми своимиС5.

Меня позвали в Главный штаб И потянулиС13.

подлинно ли оно так, дерзость меня увлекает еще далееПр3.

незначащие мелочи сильно действуют на меня, и даже газетные ваши вестиПр4.

Это меня и опечалило, и рассмешило.Пр4.

театре, желание им успеха заставили меня портить мое создание, сколько можноПр5.

но сильный ветер прибил меня к Сальным буянам, где, на возвышенномПр7.

наскоро собрал некоторые черты, поразившие меня наиболее в картине гнева рассвирепевшейПр7.

е. боюсь чтобы тебя, или меня, или нас обоих не высекли.Пр17.

угодно было узнать достовернее чрез меня о способах, которые были принятыПр18.

не постигаю, как вы все меня хорошо знаете, еще бы тыПут2.

он в числе тех, которые меня любят и к комуПут2.

этом обо всем иногда развеселяет меня в одиночестве, в котором теперьПут2.

Вечно попрекаешь меня малодушием.Пут2.

Кажется, что он меня полюбил, а впрочем, в этихПут2.

на которого он сердит за меня и на глаза к себеПут2.

совсем сделался панегиристом, а кажется, меня в этом нельзя упрекнутьПут2.

с ним распростился, это увлекло меня говорить об немПут2.

меня в этом мнении укрепляет тоПут2.

Эта глупость меня рассмешила, не знаю — рассмешит лиПут2.

любишь мое дарование, не уступишь меня критике людей, которых я презираюПут2.

жалеет об этом и поощряет меня делать замечания, что для меняПут2.

Не жалей меня, однако: мне хорошо, могло быПут2.

Петербурге, где всякий приглашал, поощрял меня писать и много было охотниковПут2.

познаний об этом крае бесит меня на каждом шагу.Пут2.

другие колоссы кавказские не поразили меня такою огромностиюПут2.

двинулся, понесся и мигом погрузил меня с собою в влажную стихиюПут2.

меня всего обдало сыростию, которая доПут2.

становились к нам задом,— это меня огорчалоПут2.

в отведенный нам дом, — это меня веселило.Пут2.

Не усталость меня губит — свирепость зимы нестерпимаяПут2.

тебя будет в руках, делает меня внимательнымПут2.

Судьба, нужда, необходимость может меня со временем преобразить в исправникиПут2.

она рукою железною закинула меня сюда и гонит далее, ноПут2.

Шах меня подарил Гаджи-Мирзе-Магмед-Агвари.Пут4.

Если бы они меня не покидали, продолжали бы мнеПут5.

Не понимаю, как меня ветер не снес!Пут9.

Спускаюсь к морю, глаз меня обманулПут9.

проповедник Джемс в Саблах, увидавши меня, рад, как медный грош.Пут9.

В 4 часа меня будят; тащат с меня халатПут10.

это сделаете, тем более обяжете меня и всех моих здешних сослуживцев.Пс2.

думаю также, чтобы читатели упрекали меня в сухости.Пс2.

уверен, что меня любишь и следовательно помнишь, ноПс3.

потрудись не быть ленивым, обрадуй меня хотя двумя словами.Пс3.

слушал, но теперь прекрасный пол меня не занимает и по оченьПс3.

Прощай, меня торопят, нынче вторник, письма отдаютсяПс4.

Он до того меня исковеркал, что я на другойПс5.

Прощай, бесценный друг мой, люби меня и помниПс5.

Кстати, Шаховской меня просит сделать несколько сцен стихамиПс5.

Стыдно тебе, коли меня забудешь.Пс5.

надеюсь, что не сердишься на меня за письмо, а если сердишьсяПс6.

быть по сердцу, а притом меня взбесило, что их читали теПс6.

в журнале своем намарал на меня ахинею.Пс6.

задержал ее бенефиса, а чтоб меня это не задержало в ПетербургеПс7.

моем в Нарву, Семенова торопила меня, чтоб я не задержал ееПс7.

он без меня переписывал и многих стихов вовсеПс7.

много переврано, вот что заставило меня ее напечатать.Пс7.

Представь себе, что меня непременно хотят послать куда быПс7.

входит, похоже ли это на меня?Пс8.

заехать к Гречу, подпишись за меня на получение его журнала.Пс8.

это меня утешило до крайности, и, однакоПс9.

Вчера меня залобызали в театре миллион знакомыхПс9.

Павлов путем взялся похлопотать за меня при жене и при ЕрмоловеПс9.

а если этот захочет перевести меня в военную, я не прочь.Пс9.

не знаю, на столько ли меня ценят, сколько я думаю чтоПс12.

с которой хочу, чтоб на меня смотрели.Пс12.

Ты, мой друг, поселил в меня, или, лучше сказать, развернул свойстваПс12.

это Жандру, да также заранее меня уведомь, куда к тебе адресоватьПс12.

с левой стороны и подарит меня воспоминаниемПс14.

в моей душе, и заставит меня икать где-нибудь возле Арарата илиПс14.

Не воображай меня, однако, слишком жалким.Пс20.

хотят, не хотят, а должны меня помнить.Пс20.

Андрей Иванович, прошу не оставлять меня дружеским расположением, которое всегдаПс21.

Меня уведомляют, что состояние мое поправляется.Пс21.

было время, обольстил меня добрейший Роман Иванович иПс23.

Коли вздумают опечалить меня исполнением этой отчаянной просьбыПс23.

Семен Иванович несколько раз просил меня вам изъяснить постоянные егоПс24.

распространяемой особливо вами и на меняПс28.

по душам, а пока порадуйте меня ласковым ответом своим.Пс28.

и хозяйка, Поль с женою, меня принимают в двери.Пс29.

бросился мне на шею... дружески меня душит...Пс29.

Итак, вы в негодовании на меня, любезный Николай Александрович, за упрямствоПс31.

с тех пор, налегла на меня необъяснимая мрачность.Пс37.

Трезвые умы, Коцебу, например, обвиняют меня в малодушии, как будто самПс37.

Отсюдова меня не пускают.Пс46.

тобою по предположению, которое сердечно меня утешало.Пс46.

и в старые годы меня бы оттуда не скоро вытащилиПс51.

на днях он меня угощал обедом в Екатерингофе.Пс51.

Анну Ивановну поцелуй за меня, и Софью Петровну, и АндреяПс51.

Он подговаривал меня вместе прокатиться в МосквуПс52.

в их кругу не могут меня утешить?Пс52.

обо мне, и пожми за меня руку.Пс52.

а нужда смертная, но похвали меня, приехал сюда ровно с тысячьюПс52.

Петр Андреевич, одним письмом вы меня до сих пор вспомнилиПс54.

Прощайте, меня перерывают.Пс54.

в самые нежные друзья, преследовал меня экстазами по улицам и театрамПс55.

ваше было чисто, когда вы меня, под именем Талантина, хвалили печатноПс56.

Вы меня хвалили как автора, я именноПс56.

какая-нибудь внешность, мнения других людей меня побудили к прерванию с вамиПс56.

Еще раз прощай, и полюби меня по-старому.Пс57.

Я сам скажу, он меня поймет!Пс58.

В три, четыре вечера Телешова меня с ума свела, и темПс59.

Или то меня с ног сшибло, что теперьПс59.

Ты меня зовешь в деревню.Пс59.

какое оно действие произвело на меня?Пс61.

ты волен просветить меня, и коли лучше что выдумаешьПс61.

я помню, не произвели на меня приятного впечатления, они не веселыПс61.

Ты с жаром вступился за меня, любезный мой Вовенарг.Пс64.

Вильгельм третьего дни разбудил меня в четвертом часу ночиПс64.

оба раза испугал меня до смерти, и извинялся доПс64.

Поцелуй за меня дитя свое и Анну Ивановну.Пс65.

Письмо твое уже не застало меня в Петербурге, его распечатали АлександрПс66.

Верстовского обними за меняПс66.

Меня приглашают неотступно в Бердичев наПс66.

Виноват, хотя ты за меня подвизаешься, а мне за тебяПс66.

Прощай, люби меня, и пиши прямо в ТифлисПс66.

чтобы до Тифлиса твои конверты меня нигде не отыскивали, а междуПс67.

Наехали путешественники, которые меня знают по журналам: сочинитель ФамусоваПс68.

Помнишь ли ты меня, каков я был до отъездаПс68.

воля твоя, если это долго меня промучит, я никак не намеренПс69.

повторилась та ипохондрия, которая выгнала меня из Грузии, но теперьПс69.

он меня страстно любит, и пуще моегоПс69.

Ты, мой бесценный Степан, любишь меня тоже, как только брат можетПс69.

о Рылееве, которого обними за меня искренно, по-республикански.Пс70.

Зовут меня, прощай.Пс70.

Меня слишком лениво посещает вдохновение, теперьПс71.

Бегичев в последнем письме утешает меня законом упругости, что пружина наПс71.

него сильнее подействовала, чем на меня.Пс71.

мне какой-то внутренний распорядитель, наклоняет меня ко мрачности, скукеПс72.

знаю, чего хочу, и удовлетворить меня трудно.Пс72.

Теперь это меня несколько занимает, борьба горнойПс72.

Глаз на глаз, судьба завела меня с ним на МалкуПс72.

Философия твоя чуть было меня не прослезила, милый друг мой.Пс73.

Мазарович с утра морит меня изломанным французским языком, снег петербургскийПс73.

уверен, что встретят меня с тою же горячностьюПс73.

никогда не заслуживал, или послать меня пред Тайный Комитет лицомПс74.

Меня здесь заперли, и я погибаюПс75.

меня спрашивал, видел ли ты меня?Пс79.

Одолжи меня 150 рублями, а колиПс81.

В случае, что меня отправят куда-нибудь подалее, я чрезПс81.

Жуковский просил меня достать ему точно такое жеПс84.

знать о деньгах, которыми ты меня одолжил.Пс85.

одни в вашем семействе за меня помолитесь, поблагодарите бога за моеПс89.

Коли удостоишь меня письмом, то в Москву подПс89.

Елагином острову, оттуда Муравьев, который меня и туда привез в своейПс90.

И жалеть надобно меня.Пс94.

Помнишь ли ты меня?Пс95.

уверен, как некогда ты за меня, наперед предугадывал, что с тобоюПс97.

за понесенные им убытки, потрудись меня уведомить.Пс97.

Очень меня обяжешь, я бы извлек изПс98.

должен был ждать, когда позовет меня к себе Аббас-Мирза.Пс105.

Аббас-Мирза подозвал меня как можно ближе и почтиПс105.

и почти на ухо начал меня расспрашивать о степени власти отПс105.

Это завлекло меня в сравнение с Персиею, гдеПс105.

чем можете укорить меня, каким проступком против трактата?»Пс105.

и так же умели лишить меня благосклонности его преемника.Пс105.

просил меня стараться об этом дружескиПс105.

явились ко мне, не оставляли меня скучать.Пс105.

Меня посетил Мирза-Мехмед-Али-Мустафа и проговорил целоеПс105.

продержали меня до глубокой ночиПс105.

мной прибыл Гаджи-Мажуд-Ага, чтобы проводить меня к Шахзаде.Пс105.

что чиновники его столько беспокоили меня деламиПс105.

Мирза-Мехмед-Али угощал меня обедом против их обыкновения, ибоПс105.

Потом потчевал меня в своей палатке Мехмед-Гуссейн-Хан, Эшик-Агаси.Пс105.

Мирза-Мехмед-Али нешуточно уверял меня, что шахское войско наводит гораздоПс105.

Нессельроде уведомление, что государю угодно меня пожаловать 4000 черв., АнноюПс109.

Вы меня и без слов поймете.Пс109.

Сухазанет принял меня в руки с самого приезда.Пс110.

Василий Долгорукий, между прочим, уверяет меня, что испрашивал ленту Беклемишеву, онПс110.

не упишешь, но государь, отпуская меня, сказал, что он очень доволенПс110.

Меня опять турят в Персию, чутьПс110.

Государь наградил меня щедро за мою службу.Пс113.

порадовался, если бы видел меня гораздо в лучшем положении, нежелиПс113.

чтобы добраться до меня и меня спасти.Пс113.

Люби меня и Länchen поцелуй.Пс117.

моя вина коли не снабдили меня всем нужным для скорейшего исполненияПс118.

стороною вещи оттудова, которые понуждают меня торопиться.Пс118.

совестлива, больна и безденежна, Александр меня любит и честен.Пс118.

Терпи и одолжай меня, это не первая твоя дружескаяПс118.

почтенного малого, Андрея обними за меня.Пс118.

Здесь меня задерживает приготовление конвоя.Пс121.

Бесит меня только этот пехотный маиор, которыйПс121.

уже к его услугам, все меня приветствуют с чрезвычайною переменою егоПс121.

Вот причина, которая могла бы меня задержать в карантине гораздо долееПс122.

Удостойте меня поскорее присылкою кредитива.Пс122.

начальство не могло решиться снабдить меня всем нужным к сей поездкеПс123.

Гумров, если карантинные постановления там меня задержат, так как и здесьПс124.

обратно отправляется в Персию, просит меня на основании Тюркменчайского трактатаПс129.

Это меня понуждает просить ваше превосходительство, чтобыПс136.

как мне одеваться к венцу, меня бросило в такой жар, чтоПс137.

который от имени государя поздравляет меня с дебютом моей переписки министерскойПс138.

Но кто меня знает, легко может поверить, чтоПс138.

поверить, что не домашние дела меня задержали.Пс138.

свирепствовать в действующем отряде, задержала меня на местеПс141.

Она меня послушалась, как и всегда, верноПс141.

летучее от Паскевича, которым он меня уведомляет, что намерен сделать движениеПс141.

В Гумрах же нагнал меня ответ от князя Чавчавадзева отцаПс141.

отца, из Эривани, он благословляет меня и Нину и радуется нашейПс141.

под венцом уже, опять посетил меня пароксизмПс141.

службы, столько и любопытство побудило меня к сближению с театром такогоПс143.

Тесть мой зовет меня в Баязет, а я егоПс143.

(о котором князь Александр меня просит, чтобы вашему сиятельству егоПс143.

Мирза-Джафар забросал меня нотами.Пс144.

Вот еще бог навязал на меня самозванца-посланника.Пс144.

делает, воображаю, какая бестолочь ожидает меня далее.Пс144.

теперь в третий раз просит меня довести до вашего сведенияПс146.

но уведомляет меня, что, по прибытии моемПс147.

скоро прибыл в Нахичевань, то меня обступили беки, султаны, всеПс150.

ординатора Мальберга, который также сопровождает меня до ТегеранаПс151.

Прошу ваше сиятельство почтить меня как можно поспешнее вашим ответом.Пс155.

Ни болезнь, ни жена, однако, меня долго не задержали.Пс157.

Меня мучат с утра до глубокойПс157.

Ваше письмо меня чрезмерно порадовало, слава богу, хотьПс158.

А теперь они меня почитают залогом будущей своей безопасностиПс158.

в Хоях, и это завлекло меня в самое трудное положение — согласитьПс158.

Помните меня и пожалейте иногда о преданномПс158.

Макдональд просил меня, чтобы всех данных им взаймыПс160.

советника Иванова, который убедительно просил меня уволить его от занимаемой имПс162.

Между тем генерал-майор Панкратьев уведомил меня, что, по случаю выступления егоПс164.

что и побудило меня утрудить ваше сиятельство моим представлениемПс165.

за ваше сиятельство изволили уведомить меня, что г. карабахский комендант капитанПс168.

Коли все еще меня будут ругать приятели, nos amis les ennemisПс172.

ни ночью, и эта чаша меня минует в Тегеране, отдаленном отПс173.

чтобы он меня уполномочил на покупку всех таковыхПс173.

Только поддержите меня.Пс173.

душенька, будь здоров и люби меня так же, как я тебяПс175.

мною отношение генерал-майора Сакена, уведомившее меня о новом распоряжении вашего сиятельстваПс176.

После того Аббас-Мирза просил меня, чтобы войска наши были выведеныПс176.

Вы бы не сердились на меня, а теперь, верно, разлюбилиПс177.

Хорошо, что вы меня насквозь знаете и не многоПс177.

Всем я грозен кажусь, и меня прозвали сахтир, coeur dur.Пс177.

Андрей, обними Чебышева за меня, коли он не в Америке.Пс177.

Одно только меня смущает, читанное мною в, «Courrier»которыйПс178.

Нессельроде, хотя Ермолов вполне одобрил меня.Пс178.

Вы похвалите, а черти меня расклюют.Пс178.

Теперь стоит только министерству меня поддержать, а если иначеПс178.

Он меня об этом не просит, ноПс178.

стоит возле меня и заставляет меня всеусердно о том при васПс178.

милых, жаль, что они мало меня знают, Остаюсь вам по гробПс178.

Табриз, то он, конечно, поспешит меня уведомить о себе иПс185.

Пленные здесь меня с ума свели.Пс186.

Вчера меня угощал здешний визир, Мирза-Неби, братПс186.

последствий более удовлетворительных, которые поставили меня в возможность за что-нибудь ручатьсяОД5.

Прошу Ваше Сиятельство извинить меня, что не сам пишу вамОД6.

распух от нарыва и это меня принуждает диктовать.ОД6.

Департаменту с убедительнейшею просьбою почтить меня по сему предмету нужным наставлениемОП2.

которых Ваше Превосходительство изволили почтить меня уведомлением за № 1402ОП5.

род.

пристает, другой, всем дело до меня!ГоУ 1.4.

А у меня, что дело, что не делоГоУ 1.4.

С которых пор меня дичатся как чужого!ГоУ 2.4.

Нет-с, старее меня по корпусу найдутсяГоУ 2.5.

Прошу пустить, и без меня вас двое.ГоУ 2.12.

Есть у меня вещицы триГоУ 2.12.

Конечно, не меня искали?ГоУ 3.1.

Все более меня?ГоУ 3.1.

Софьюшка, мой друг, Какая у меня арапка для услугГоУ 3.10.

От женщин бегает, и даже от меня!ГоУ 3.21.

Душа здесь у меня каким-то горем сжатаГоУ 3.22.

Но хуже для меня наш Север во сто кратГоУ 3.22.

глуп, что суевер, Что у меня на всё предчувствия, приметыГоУ 4.4.

А у меня к тебе влеченье, род недугаГоУ 4.4.

А ты читал? задача для меня, Ты Репетилов ли?ГоУ 4.4.

Другие у меня мысль эту же подцепятГоУ 4.4.

Прочь от меня!ГН 1.

почтмистрж: много тайн перебывает у меня в руках.КБ 3.

жизнь, то он отказывается от меня навсегда.КБ 4.

прощаю почтовому смотрителю, что задержал меня.КБ 10.

Я надеюсь, что у меня их никогда не будет!КБ 10.

Нет-с, не для меня, здесь больной есть, и опасноКБ 12.

Правду сказать, слуга у меня препроворный и в дороге — кладКБ 15.

Нет, от меня не кройтесь, я все знаюКБ 17.

оставьте их повольничать, пожалуйста, для меня!КБ 17.

Эк, барин-то у меня не путем развозился!КБ 18.

у меня и без того голова кругомКБ 19.

Это для меня очень лестноКБ 22.

В те дни, что для меня так памятны, так сладкиМС 5.

Ужели у меня есть скрытые врагиМС 9.

И вскоре без меня о том пройдет известьеМС 13.

Где вам меня провесть!ПН 2.

Или решилися вы бегать от меня?ПН 5.

Узнает без меня,— а рассказать жестоко.ПН 10.

Все для меня пропало!ПН 10.

Смейтесь, смейтесь, господа, а без меня иному бы из вас плохоПИ.

я здесь свой человек, меня ждут давно.Студ. 1.1.

Вступаю в новый для меня свет.Студ. 1.2.

Сколько ты от меня получаешь жалованья?Студ. 1.2.

вот у меня здесь все записано.Студ. 1.2.

Ни чины, ни богатства для меня не приманчивы: что ониСтуд. 1.5.

он и думает, что вдвое меня умнее от того, что вдвоеСтуд. 1.6.

Нет, брат, у меня своих шатунов куча.Студ. 1.12.

говорят — мерзость, а он с меня сдул вексель в двенадцать тысяч.Студ. 1.12.

здесь по целым дням, у меня народу бывает много всякого: можешьСтуд. 1.12.

Чего у меня просить!Студ. 1.12.

ни до кого нет дела, а до меня всемСтуд. 1.12.

меня нет дома, я как уехалСтуд. 1.12.

Жаль, что меня не было, нахохотался бы.Студ. 2.2.

да у меня и карточки все вышли, куплюСтуд. 2.5.

Человек! если без меня придет Прохоров, доложить тотчас.Студ. 2.5.

И что ты против меня затеял? ха! ха! ха!Студ. 2.5.

тот друг, а ты у меня первый.Студ. 2.6.

у меня чтоб этого не былоСтуд. 2.6.

чтоб этого не было, у меня кто гость, тот гостьСтуд. 2.6.

Скажи ему от меня, чтоб он вам сейчас отвелСтуд. 2.7.

Кто вам сказал, что она меня терпеть не может?Студ. 2.9.

мною всегда: есть ли кто меня сговорчивее?Студ. 3.1.

Тебе всегда до меня дело, когда у меня другиеСтуд. 3.5.

до меня дело, когда у меня другие дела.Студ. 3.5.

Да у меня ничего нет.Студ. 3.5.

Первое, у меня нет денег.Студ. 3.5.

у меня на руках остается твой БеневольскийСтуд. 3.5.

ты, брат, бери пример с меня, в обман не вдавайся.Студ. 3.6.

Свадьбу сыграйте без меня.Студ. 3.6.

А! кланяйся ему от меня, скажи, что я уехала наСтуд. 3.7.

И от меня поклонись своему баринуСтуд. 3.7.

И от меня поклонись емуСтуд. 3.7.

Не прерывай же меня.Студ. 3.10.

Виноват, сударь, у меня обычай такойСтуд. 3.10.

Говори, что здесь без меня было? что ты видел?Студ. 3.12.

Не мори меня, договаривай.Студ. 3.12.

у меня ни копейки нет денег.Студ. 3.12.

«Что ты от меня получаешь жалованья? малость!Студ. 3.12.

Что вам нужды до меня, вам, чуждым моей скорби?Студ. 3.13.

Он для меня имеет место!Студ. 3.13.

О! государь мой, сие для меня слишком много, я не болееСтуд. 3.13.

Ах, братец! у меня человек вышел, унес ключ от шкатулки.Студ. 3.14.

Меня не наградилСС 2.

Да-с, у меня зато все снадобье простоеСС 4.

есть ли что легче на свете меня?С6.

кажутся довольно основательными, а у меня есть маленький предрассудок, над которымПр3.

Около меня лежат разные сочинения в стихахПр3.

Округ меня неплодные скалы, над головою царь-птицаПр4.

не было чрезвычайно важно для меня собственно по месту, которое мнеПр4.

Его спокойствие меня не обманулоПр7.

если первое скоро разойдется и меня здесь уже не будет.----Пр7.

имею честь представить требуемые от меня сведения относительно Тифлисского благородного училищаПр20.

Правления и ханам, которые у меня здесь были.Пр18.

пнем и лесистым буком, позади меня речка под горою, кругом кустарникПут1.

в роще; лошади, козлики мимо меня проходят.Пут1.

одно из самых приятных для меня созданий.Пут2.

Чего, братец, им хочется от меня?Пут2.

сужу по себе: ты для меня занимательнее всех Плутарховых героев.Пут2.

Но первый переход был для меня ужасно труденПут2.

возле меня трясся рысцой наш переводчик Шемир-бек.Пут2.

меня делать замечания, что для меня чрезвычайно лестно, но я неПут2.

В виду у меня скала с уступами, точно какПут2.

через ветхий мост, что у меня под ногами, ходил тудаПут2.

Не знаю, отчего у меня вчера во всю дорогуПут2.

Конфекты совсем для меня нового рода, однако превкусныеПут2.

приязнь и в отдалении для меня благодеяние.Пут2.

ни в чем, что вокруг меня происходило.Пут2.

Скидаю маску, новый свет для меня просиял.Пут2.

бунтуете мой народ, а у меня все поступают порядочно.Пут5.

но людей, которых имена у меня записаны, которые объявили мне своеПут5.

будь он вашим генералом, для меня он подлец, каналья, иПут5.

был вправо, потом прямо против меня, теперь влево, по мере моегоПут9.

с греками и сдирает с меня втридорога за квартиру.Пут9.

внезапности для меня нет, потому что слишком частоПут9.

тем как в степи, позади меня, все желто.Пут9.

часа меня будят; тащат с меня халатПут10.

С меня что ли пример берешь?Пс3.

Квартира у меня славнаяПс3.

как приедешь, прямо у меня остановись, на Екатерининском каналеПс3.

ты болен! видишь, какая у меня с тобою равная доля!Пс4.

поздравь его от меня, как увидишь.Пс5.

для того что у меня нет ни копейки, а ШмитПс5.

да она не больше меня об этом знаетПс5.

но уж у меня однажды навсегда никто не наПс6.

два чина, тотчас при назначении меня в Тейеран.Пс7.

Здесь для меня все ново и, следовательно, всёПс9.

я видел, и он у меня побывал, завтра познакомит с женоюПс9.

с меня и одного довольно будет, приятноеПс9.

1) Андрея Семеновича, который у меня былПс11.

напишу, и это уж без меня доставится на почту.Пс11.

Один том Петровых акций у меня в бричке, и я зелоПс12.

совершенною холодностию, он был у меня на квартире на другой деньПс12.

во мне принимают участие, что меня здесь чуть было не лишилиПс14.

До меня известия из России доходят какПс20.

Когда-нибудь от меня услышишь, коли не прочтешь.Пс20.

любезные мне люди от меня имели письма, верно бы отвечали.Пс20.

дипломатических кудрявостей скажу, что для меня письмецо от вас хоть неПс21.

Со всем тем не воображайте меня зарытым в книгахПс22.

номера от вас, а от меня еще то ли будет?Пс22.

вы уж как-нибудь отвратите от меня грозуПс23.

каких бы вы женщин у меня нашли!Пс23.

Следовательно, для меня праздник.Пс26.

к моей щеке, щека у меня разгореласьПс29.

Вынудили у меня признание, что я давно отшатнулсяПс29.

об котором ты упоминаешь, до меня не дошло, следовательно, благодарю неПс37.

А для меня!...Пс37.

и страдал на руках у меняПс37.

ваш счет перевозку нового для меня инструмента из Петербурга, я полагаюПс40.

условимся, когда именно провести у меня день в дружеской беседе,— безПс45.

А вечерком кабы свидеться у меня и распить вместе бутылку шампанскогоПс49.

Все просят у меня манускрипта и надоедают.Пс51.

Наумов каждый день у меня бывает.Пс51.

Впрочем знай, что для меня, во всяком случае, что скажешьПс51.

сотни других лиц, все у меня перед глазами.Пс51.

он часто у меня бывает, и как всякая сильнаяПс52.

Жандру дать, который впрочем нисколько меня не прилежнее.Пс52.

две женщины не выходят у меня из головы: твоя женаПс52.

следовательно, судьба лишнего ропота от меня не услышитПс53.

потому что лицо у меня несколько времени вспухло и неПс53.

Нет у меня ни жены, ни дочери.Пс55.

Верьте, что для меня моя совесть важнее чужих пересудовПс56.

И что для меня заманчиво было, что соперникомПс59.

заманчиво было, что соперником у меня— Милорадович, глуп, хвастлив, идол ШаховскогоПс59.

наконец у меня зашлось рифмами, которые ты, вероятноПс59.

он у меня нынче обедает, и я принудилПс60.

Брат твой был у меня и очень обрадовался рассказамиПс61.

на память, потому что у меня никакой нет книги о Персии.Пс63.

От меня слишком бы жестоко было лишитьПс64.

и характера всегда стоял выше меня.Пс64.

С той минуты перебывало у меня 20 человек, голову вскружили.Пс64.

у меня в наружности гораздо более светскогоПс65.

Ты скорее меня известишься об этомПс66.

напрасно ты взял с меня честное слово, я тебе неПс66.

Посетителей у меня перебывало много, однако скромных, малоПс66.

умею ли писать? право, для меня все еще загадка.Пс68.

Что у меня с избытком найдется что сказатьПс68.

уединения, и нет его для меня нигде.Пс68.

наизусть мои рифмы, ожидают от меня, чего я может быть неПс68.

остановки, отдыхи двухнедельные, двухмесячные для меня пагубны, задремлю, либо завьюсь чужимПс68.

с судьбою давно отшедших— для меня было потеряно.Пс69.

может любить брата, но ты меня старее, опытнее и умнееПс69.

что то или другое у меня впереди.Пс69.

кругом меня свисты, висты, бредни и пр.Пс70.

а я полагаю, что у меня дарование вроде мельничного колесаПс71.

Помоги тебе бог, будь меня достойнее во мнении друзейПс71.

как она происходила, но у меня из головы не выходит.Пс71.

совершенно прав, но этого для меня не довольно, ибо, кроме голосаПс72.

многое, что ты слышал от меня прежде, я нынче переверил, воПс72.

согнали, так поцелуй ее от меня, между тем мой Сашка почтительноПс73.

он у меня спрашивал, видел ли ты меня?Пс79.

он доставит тебе случай у меня побывать.Пс79.

У меня желчь так скопляется, что боюсьПс80.

Он у меня в Москве есть.Пс91.

С Алексеем Петровичем у меня род прохлаждения прежней дружбы.Пс94.

Он от меня ни строчки не имеет.Пс94.

«Пчелу» даром, потому что у меня нет ни копейки.Пс95.

в клочки рвут, и до меня не доходит ни строчки, хотяПс95.

При Алексее Петровиче у меня много досуга было, и еслиПс98.

все время, что он у меня сидел, стрелял в дверь моейПс98.

Не ожидай от меня стихов, горцы, персияне, турки, делаПс98.

не распечатанных, сколько теперь у меня их сохраняется, в том жеПс105.

по данным ему от меня наставлениям, ни разу не уклонялсяПс105.

такими клеветами возбуждали против меня покойного вашего императора и такПс105.

требовал от меня ручательства, что государь допустит егоПс105.

кто из них был у меня? чтобы утром явились ко мнеПс105.

были только предлогом для продержания меня в их лагере, я объявилПс105.

униженное, убедительное настаивание отняло у меня возможность отвечать ему короткоПс105.

тогда, об эту пору, у меня две трети Азербайджана стали быПс105.

Сарбазы, которые стояли у меня в карауле, жалуются, что ихПс105.

на обратном пути были у меня в конвое.Пс105.

Все, что вы для меня желали, сбылось в полной мере.Пс109.

прислали за персидскую войну, для меня это во 100 раз дорожеПс109.

Чевкин у меня сейчас был и свидетельствует вамПс109.

с тех пор он от меня не отстает, либо у негоПс110.

не прямо, а косвенно до меня доходило, но здесь бездна гостиныхПс110.

кроме правды, ничего лишнего у меня не вырвалось, в обыкновенном положенииПс110.

не получу, да мимо идет меня чаша сия.Пс111.

и тонул, чтобы добраться до меня и меня спасти.Пс113.

Он у меня ускромил месяц жалования.Пс118.

позабыл еще об одном для меня важном предметеПс119.

Порадуй от меня этим его превосходительство Константина КонстантиновичаПс121.

Официально получите от меня извещение об этом из ГумровПс124.

начальник и покровитель, ускромили у меня жалованье более нежели на месяц?Пс124.

ваше превосходительство сами примерно, лучше меня, можете определить, какая для сегоПс136.

Завтрашний день пойдет от меня и Завилейского к вашему сиятельствуПс138.

вас обнимает, и ей от меня сие дозволяется только в отношенииПс138.

У меня к вам целые томы просьбПс138.

и Хомякову не откажитесь от меня поклон передать.Пс138.

взошли в комнату, щеки у меня разгорелись, дыханье занялось, я неПс141.

Изредка до меня доходит «Сын Отечества» и «СеверныйПс141.

Прими поцелуй от меня и от жены.Пс141.

(Впрочем для меня эта экспедиция двусмысленна).Пс143.

на этот счет отношение от меня из Табриза.Пс144.

и начальством в Тавризе мимо меня или того, кто во времяПс146.

достовернейшие подробности, до меня дошедшие, суть следующиеПс147.

предписании, которое он имел от меня согласно с инструкциею вашего сиятельстваПс148.

Еще вам доказательство, что у меня государево дело первое и главноеПс157.

предлагал английскому посланнику получить от меня 2000 червонцевПс160.

Поклонитесь от меня Карлу Карловичу и всему егоПс170.

денег взяли, редко пишется от меня требование здешнему правительству, чтобы неПс172.

стал в пень человек гораздо меня опытнейший.Пс173.

мнения вашего превосходительства, которое для меня необходимо.Пс173.

графу, то прошу вас для меня постараться об этом молодом человекеПс174.

видите ли, в какую для меня необыкновенную эпоху я его прерываю.Пс177.

там у меня и сестра и женаПс177.

очень простой причине, что у меня нет других дел, кроме техПс178.

здесь на такую ногу, что меня боятся и уважают.Пс178.

прямо это сделать, стоит возле меня и заставляет меня всеусердноПс178.

У меня все готово, и я выезжаюПс182.

Благодарю вас за неоставление меня вашими письмами, за сообщение новостейПс185.

по службе и лично для меня занимательных.Пс185.

лагеря, заболел и ты у меня бывала.Пс186.

верно, спать ложишься, а у меня уже пятая ночь, как вовсеПс186.

пошли им всем поклон от меня, и Катиньке и ДавыдчикуПс186.

чтобы домогались сего от меня неотступными просьбами и сильными доводамиОД2.

пишу вам, но палец у меня распух от нарыва и этоОД6.

Получив от меня для исполнения сего 10 днейОД7.

дат.

нет от французских книг, А мне от русских больно спится.ГоУ 1.2.

в ответ за вас, конечно, мне попасть.ГоУ 1.3.

Вот попрекать мне станут, Что без толку всегдаГоУ 1.4.

Он будто мне дороже всех сокровищГоУ 1.4.

Что мне молва?ГоУ 1.5.

Куда как мил! и весело мне страх Выслушивать о фрунтеГоУ 1.5.

Мне все равно, что за негоГоУ 1.5.

Болтает, шутит, мне забавноГоУ 1.5.

Мне-с?.. ваша тетушка на умГоУ 1.5.

В лицо мне посмотрите.ГоУ 1.7.

Мне кажется, так напоследок ЛюдейГоУ 1.7.

Не можете мне сделать вы упрека.ГоУ 1.7.

Не влюблены ли вы? прошу мне дать ответГоУ 1.7.

Что нового покажет мне Москва?ГоУ 1.7.

Опять увидеть их мне суждено судьбой!ГоУ 1.7.

Велите ж мне в огонь: пойду как наГоУ 1.7.

«Сон в руку» — мне она изволила шепнутьГоУ 1.9.

Теперь мне до того ли!ГоУ 1.9.

И говорит мне это вслух!ГоУ 1.10.

лета Не можно же пускаться мне вприсядку!ГоУ 2.2.

я посватаюсь, вы что бы мне сказали?ГоУ 2.2.

Чай приговаривал: Ах! если бы мне тоже!ГоУ 2.2.

Ко мне он жалует частенькоГоУ 2.3.

А! знать ко мне пошел в другую половину.ГоУ 2.3.

Мне совестно, как честный офицер.ГоУ 2.5.

Неужто для друзей не делать мне ни шагуГоУ 2.5.

Один Молчалин мне не свой, И то затемГоУ 2.5.

Однако братец ваш мне друг и говорил, Что вамиГоУ 2.5.

траншею: Ему дан с бантом, мне на шею.ГоУ 2.5.

Мне только бы досталось в генералы.ГоУ 2.5.

Вот-с Чацкого, мне друга, Андрея Ильича покойного сынокГоУ 2.5.

И похвалы мне ваши досаждают.ГоУ 2.5.

Теперь уж в это мне ребячество не впастьГоУ 2.5.

Мне нравится, при этой смете ИскусноГоУ 2.6.

Скажите мне.ГоУ 2.8.

Прикажете мне за него терзаться?ГоУ 2.8.

На что вы мне?ГоУ 2.8.

Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.ГоУ 2.9.

Ведь знаете, как жизнь мне ваша дорога!ГоУ 2.11.

Платком перевязал, не больно мне с тех пор.ГоУ 2.11.

Да что мне до кого? до них? доГоУ 2.11.

к нему, а он ко мнеГоУ 2.14.

играть ей в жмурки, А мне...ГоУ 3.1.

Дознаться мне нельзя ли, Хоть и некстатиГоУ 3.1.

Мне в петлю лезть, а ейГоУ 3.1.

Примеры мне не новыГоУ 3.1.

Чтоб равнодушнее мне понести утратуГоУ 3.1.

Как другу вашему, как брату Мне дайте убедиться в томГоУ 3.1.

Мне весело, когда смешных встречаюГоУ 3.1.

Простите, надобно идти мне поскорей.ГоУ 3.2.

Однако дайте мне зайти, хотя украдкой, К вамГоУ 3.2.

Согреют, оживят, мне отдохнуть дадут Воспоминания об томГоУ 3.2.

Нет, мне так довелось с приятностью прочестьГоУ 3.3.

Какой эшарп cousin мне подарил!ГоУ 3.7 3-я княжна.

На что меняться мне?ГоУ 3.8.

На ком жениться мне?ГоУ 3.8.

К директору — он мне приятель, — С зарей в шестомГоУ 3.9.

старик он хилый, Мне друг, известный домоседГоУ 3.9.

в шестьдесят пять лет Тащиться мне к тебе, племянница, мученье!ГоУ 3.10.

А знаешь ли, кто мне припас?ГоУ 3.10.

мне и сестре Прасковье Двоих арапченковГоУ 3.10.

А мне подарочек, дай Бог ему здоровье!ГоУ 3.10.

Вы давеча его мне исчисляли свойства, Но многие забыли?ГоУ 3.13.

Ах! этот человек всегда Причиной мне ужасного расстройства!ГоУ 3.14.

Мне кажется.ГоУ 3.14.

Как мне не знать? примерный случай вышелГоУ 3.16.

Мой труг, мне уши залошилоГоУ 3.18.

А мне сомнительно.ГоУ 3.21.

Мне отсоветовал в Москве служитьГоУ 3.21.

А Чацкого мне жаль.ГоУ 3.21.

Нет! триста, уж чужих имений мне не знать!ГоУ 3.21.

забормотал мне кто-то...ГоУ 3.22.

Поетем, матушка, мне, прафо, не под силуГоУ 4.1.

чад и дым Надежд, которые мне душу наполняли.ГоУ 4.3.

Вот фарсы мне как часто были петыГоУ 4.4.

Мне не под силу, братГоУ 4.4.

Куда деваться мне от них!ГоУ 4.5.

его возьми, да легче ль мне?ГоУ 4.5.

приезд, Я вижу, что она мне скоро надоест.ГоУ 4.10.

Она не то чтобы мне именно во вред ПотешиласьГоУ 4.10.

К чему обманывать себя мне самого?ГоУ 4.10.

Мне завещал отецГоУ 4.12.

Не помню ничего, не докучайте мне.ГоУ 4.12.

Сделайте мне милость...ГоУ 4.12.

Как будто всё еще мне объяснить хотятГоУ 4.14.

Зачем мне прямо не сказали, Что всёГоУ 4.14.

Карету мне, карету!ГоУ 4.14.

Что мне твой гнев?ГН 1.

А мне перед тобой не можно умолчатьГН 1.

Творец, пошли мне вновь изгнанье, нищету.ГН 1.

И не терзай мне жалобами слуха...ГН 1.

Дай мне сына!ГН 1.

Не повторяй мне горькие упреки!ГН 1.

Явите мне свою приязньГН 2.

Светите мне огнем могильнымГН 2.

Непокорны мне!ГН 2.

Скорее! скорее! восемь лошадей! две мне, а шесть его высокородию, которыйКБ 2.

Пока нельзя ли мне с дороги и на дорогуКБ 2.

Нарушевич как вам, так и мне земляк, что и я полька...КБ 3.

Но растолкуйте мне теперь, зачем вы непременно хотитеКБ 3.

Помнится мне, читал и в Красицком, чтоКБ 4.

До песней ли мне теперь!КБ 5.

какой безмозглый народ! послать ко мне курьера!КБ 5.

Пойдите или оставайтесь: мне решительно все равно.КБ 7.

Вы шутите, сударь, мне кажется: вам наш пол неКБ 7.

Верьте мне, он с ними в заговоре.КБ 9.

люди все сделают, все достанут мне и вам.КБ 10.

А мне — брат родной.КБ 10.

Следовательно, вы и мне роднойКБ 10.

Расскажите мне о брате, пожалуйста, все, чтоКБ 10.

Дайте мне руку, передадим такие же правилаКБ 10.

Поверьте мне, жена для нас Есть вечноеКБ 10.

Здешний хозяин обещал мне достать шалфея и нейдет доКБ 12.

говорите приятные вещи, только, простите мне, они не у места.КБ 12.

я, право, не сержусь, вы мне говорите приятные вещи, только, проститеКБ 12.

Не теперь, но когда удастся мне вам сделать угодное перед расставаниемКБ 12.

торопитесь, не теряйте времени... почему мне не поцеловать вас?КБ 12.

а скажите мне, где проезжая дама?КБ 14.

Да скажите мне, давно ли вы ее знаетеКБ 14.

Нельзя ли мне с вами пойти к нейКБ 15.

дайте мне предварить ее.КБ 15.

где же она медлит? и отчего мне так хочется опять ее видеть?КБ 16.

Вот раствор, он готов, мне всегда был целебен, ужасно противенКБ 17.

Не правда ли, вы позволите мне за вами следовать?КБ 17.

Дурак! не разевай мне никогда так широко глупого своегоКБ 19.

мне непременно нужно видеться и объяснитьсяКБ 19.

Вы мне ничего не сказали, она свышеКБ 22.

Здесь мне понравилось, здесь, где я никомуКБ 22.

но мне где найти утешение?КБ 22.

схватилась за первый способ, который мне вообразился, чтобы видеть вас и говоритьКБ 22.

Как! чтоб мне с вами расстаться!КБ 22.

Ах! повторите... мне еще раз об любви вашейКБ 22.

Большой же ныне свет мне стал казаться мал.МС 2.

Куда угодно мне — вот это бесподобно!МС 2.

Мне, право, все равно.МС 2.

Везде, где вместе мы, мне радость и забавы!МС 2.

Мне скучно?МС 2.

По крайней мере, мне казалось иногдаМС 2.

О, если б ложные мне виделись приметы!МС 2.

Он занят чтением, мне тоже книгу взять.МС 2.

А мне что за нужда?МС 4.

что один, не все ли мне равно?МС 4.

Скажу ей что-нибудь — она мне потакаетМС 4.

Постой, да ныне мне назначено свиданье.МС 4.

Мне споры ваши все из спальнейМС 5.

Итак, не до́лжно мне покорной мужу быть?МС 5.

Нет, дайте мне сполна вам это объяснить.МС 5.

Не послушание мне нужно, а любовь.МС 5.

И способ случай мне давно к тому доставилМС 5.

Мне руку помощи в том подавалМС 5.

Что нет возможности мне мужу угодитьМС 5.

Так! должно верить мне сему, хоть неприятно.МС 5.

верьте мне, что до минуты сей СкрываласьМС 5.

Не для того, чтоб быть мне от других отличнойМС 5.

Любить веселье мне подобно всем приличноМС 5.

В Аристе мне одном мечтались до сих пор.МС 5.

Пристойнее бы мне совсем не начинать.МС 5.

Ей-богу, ваше мне суждение опасно.МС 6.

Давно ли до небес Уединение ты мне превозносила?МС 6.

Мне перестали быть те общества противныМС 6.

Мне все двусмысленным уж начинает быть.МС 6.

лучше цвету Купить бы шляпку мне?МС 6.

По мне небесного.МС 6.

Сафир! желайте мне успеха.МС 6.

Мне плакать хочется.МС 8.

Но если новое мне платье не поспеетМС 8.

Удачно мадригал вы, сударь, мне сплелиМС 8.

Пора уж отомстить мне за его проказы.МС 8.

Мне это непонятно.МС 9.

Кто? — мне какое дело!МС 9.

Любви достаточным казался мне залогом.МС 9.

Скажи мне истину сейчас — или ни слова.МС 9.

Здесь воздух мне тяжел.МС 9.

Прочтите,— с сим письмом слуга мне повстречался.МС 11.

Отдайте мне его, чтоб он не увидал.МС 12.

Не знаю, как судить мне по твоим словамМС 12.

Дай мне тебе сказать...МС 12.

Мне слушать недосужно.МС 12.

Он, право, жалок мне!МС 12.

Не вам расспрашивать, сударыня, а мне.МС 13.

Подайте мне письмо, где я увижу явноМС 13.

Но ваши тайны мне всегда казались святы.МС 13.

Подайте мне письмо.МС 13.

В глаза мне говорит, что точно изменила!МС 13.

Простительно ль сему бесстыдству мне внимать?МС 13.

Нет! повод вы к сему мне подали не нынеМС 13.

Мне на лице у вас унынияМС 13.

Сегодня поутру, на что искать мне далеМС 13.

Подайте ж мне письмо.МС 13.

Мне, право, кажется, что вы больныМС 13.

Подайте мне письмо.МС 13.

Подайте мне письмо — ах! дайте мне увидетьМС 13.

Подайте мне письмо — ах! дайте мне увидетьМС 13.

Подайте мне письмо — ведь надобно ж отдать?МС 13.

Эльмира! я дурак! прости мне, ангел мой!МС 13.

Для оправдания мне недостанет слов.МС 13.

Прости, Эльмира, мне сомненье безрассудноМС 14.

Конечно, мне к тебе его питать быМС 14.

Нет, беспорочной мне была холодность платойМС 14.

Или прикажете мне к вашим пасть ногам?МС 14.

Так! он любовь твою мне возвратить хотелМС 14.

И мне приятели признаться в том велят!ПН 1.

Нет, право, за тебя становится мне стыдноПН 1.

Мне с ними весело, им веселоПН 1.

Мне надо бы терзаться?ПН 1.

Я признаюсь тебе, мне Блёстов очень страшен.ПН 1.

несмотря на то, как это мне ни больноПН 1.

Мне в женщинах не дивны УверткиПН 1.

Скажите мне, за что меня он ненавидит?ПН 2.

Рославлеву и мне нельзя не ревноватьПН 2.

Я с вами расстаюсь,— мне здесь нельзя быть болеПН 2.

Так дружбу мне свою на деле докажитеПН 2.

Ах, что за милое письмо мне принесли!ПН 4.

Он и ко мне писал сегодня же.ПН 4.

Своей холодностью нимало мне не милПН 4.

А мне не сделать уж ревнивым своегоПН 4.

Поверь мне, не тужи.ПН 4.

как будто бы нарочно, Надоедает мне».ПН 4.

«Надоедает мне.ПН 4.

сама ли ты сто раз мне повторялаПН 4.

«Так надоели мне, что, словом, хоть кого ГотоваПН 4.

Теперь мне очередь писать.ПН 4.

Что тут приятного, мне, право, не понятно!ПН 4.

Ко мне.ПН 5.

Да и чего мне ждать?ПН 6.

Вот радость! замужем невольницей мне быть.ПН 6.

Какая мне нужда до вас и до негоПН 6.

Но в самом деле, мне кого предпочитают?ПН 7.

Прошу покорно мне сказать чистосердечноПН 8.

Однажды навсегда прошу мне объявитьПН 8.

Ну, мочи нет, как Ленский мне смешон!ПН 8.

Ах! и мне таких же бед От ЛизыПН 8.

Ну, Ленский, в женщинах ничто мне не понятно!ПН 10.

Мне тоже, признаюсь.ПН 10.

С чего бы мне начать?ПН 10.

И тотчас показал мне, к горю твоемуПН 10.

Что мне моя верна.ПН 10.

Показывал письмо мне Блёстов,— в оба глазаПН 10.

Лиза мне верна?ПН 10.

Что мне до них? другое дело есть.ПН 10.

Письмо Элединой мне Блёстов показалПН 10.

Мне Блёстов обещал их письма выдатьПН 10.

Постой; поверь же мне, что Блёстов не любим.ПН 10.

Растолкуй все это мне яснее.ПН 10.

Ты жизнь мне возвратил!ПН 10.

Мне окажи теперь бездельную услугу.ПН 10.

Мне хотелось бы покуда...ПН 10.

Не усомниться мне — такой я сумасшедший.ПН 14.

Когда бы удалось услышать мне, как милоПН 14.

Как мне приятно было!ПН 14.

Что ж, хитрость мне моя — признаться я обязан —ПН 15.

Над вами, сударь, все; мне так оно сдается.ПН 16.

Батюшки, мне нужен бенефис!ПИ.

Матушки, мне нужен бенефис!ПИ.

В бенефис вы не оставьте, Мне чтоб не попасть впросакПИ.

Неужто, господа, мне быть без бенефису?ПИ.

Угодно ли мне сделать честь их пропеть в заключенье?ПИ.

«Мне ли, юноше, быть опытнее васРЗ.

а тебе повторяю: мне надобно господина здешнего дому.Студ. 1.1.

И мне назначил он ее сопутницею жизниСтуд. 1.1.

батюшкой, также и то, чтоб мне, когда приеду в Петербург, остановитьсяСтуд. 1.1.

Мне не до того: в голове моейСтуд. 1.1.

Не говори вслух, ты мне мешаешь.Студ. 1.2.

Тут же встретятся мне авторы, стихотворцы, которые уже стяжалиСтуд. 1.2.

буду писать послания, они ко мне, мы будем хвалить друг друга.Студ. 1.2.

мне дадут пенсию, как всем подобнымСтуд. 1.2.

дадут пенсию, как всем подобным мне талантам, я наживусь, разбогатею.Студ. 1.2.

Вы, помнится, мне говорили, что у вас всегоСтуд. 1.2.

городах на восемьдесят рублей, да мне изволили выдать в зачет жалованьяСтуд. 1.2.

дай мне разбогатеть.Студ. 1.2.

Нет, барин, мне таким способом служить будет неСтуд. 1.2.

Петровичу прийти в голову назначить мне женихом человека, которого хуже, поСтуд. 1.4.

до того ли мне?Студ. 1.4.

мне бы, напротив, во сто разСтуд. 1.6.

он мне после угождал взорами, речьми, нарочноСтуд. 1.7.

Однако он мне дал мысль: ступайте к нам в полк...Студ. 1.7.

а в военную: отчего мне не быть военным?Студ. 1.7.

знакомую незнакомку, которая часто появлялась мне в сновидениях, светла, как ОраСтуд. 1.7.

и ангел возвышенных мыслей предстал мне во всем велелепии.Студ. 1.8.

Побудь с ним, ради бога, мне сил недостает его слушать.Студ. 1.8.

Если б ты, красавица, взялась мне помочь, поговорить своей барышне...Студ. 1.9.

невеста, избранная мне рукою тайного Провидения,— словом, она.Студ. 1.9.

Представь себе, что мне сказала горничная.Студ. 1.11.

Но как же мне не ошибиться?Студ. 1.11.

ней другая должна была показаться мне горничною.Студ. 1.11.

Этот человек может мне послужить.Студ. 1.11.

Не откажись подать мне те сведения, что я от тебяСтуд. 1.11.

Какое мне до нее дело?Студ. 1.11.

опять у своей княжны, ты мне не надобен.Студ. 1.12.

Ты мне не надобен.Студ. 1.12.

итальянцу, вот что всегда ко мне ходит, сказать ему, что он плутСтуд. 1.12.

Какое мне дело, что у него сынСтуд. 1.12.

Кто мне их подарит?Студ. 1.12.

А между тем напишите мне в четырех строках об вашемСтуд. 1.12.

Мне-с ничего такого не надобно...Студ. 1.12.

Ходи ко мне почаще, мой милый, обедай, сидиСтуд. 1.12.

Ваше превосходительство обещали также мне дать приют в вашем доме.Студ. 1.12.

Ваше превосходительство обещали мне также в сердце моем заместитьСтуд. 1.12.

Какое дело? когда она мне говорила?Студ. 1.12.

Мне ни до кого нет делаСтуд. 1.12.

Да никого ко мне не пускать; слышите ль?Студ. 1.12.

Пойдем, брат, ко мне в кабинетСтуд. 1.12.

я немного посплю, а ты мне расскажешь кое-что об Казани.Студ. 1.12.

Не хочу, мне надобно самому повидаться с НастасиейСтуд. 2.1.

погубит свою воспитанницу, если откажет мне.Студ. 2.1.

служба моя дает мне право надеяться вдаль,— ты знаешьСтуд. 2.1.

нем забудет, я уверен, что мне не откажут, и теперьСтуд. 2.1.

Мне сказали, что он хочет со мнойСтуд. 2.2.

Да наперед растолкуй мне, что с тобой сделалось?Студ. 2.2.

Помилуй, матушка: ты мне век свой читаешь проповеди заСтуд. 2.2.

Пусть его сердится, что мне за дело?Студ. 2.2.

Я вас прошу, сударь, объяснить мне, что вы хотите сказать?Студ. 2.3.

Нельзя ли, шутки в сторону, сказать мне просто, что вы ей такоеСтуд. 2.4.

Мне даже жаль, что это случилосьСтуд. 2.4.

вы, господин студент, что вы мне надоели до смерти?Студ. 2.4.

во сне и только помешали мне с сестрой об деле говорить.Студ. 2.4.

Мне, батюшка, ваши извинения, право, неСтуд. 2.4.

сама потрудись, не все же мне одному.Студ. 2.5.

к чему мне это знать?Студ. 2.5.

если ты что знаешь, и мне сказать можно, я уж, верноСтуд. 2.5.

Они, право, думают, что мне очень жаль будет, еслиСтуд. 2.5.

Мне же ехать пора, и тоСтуд. 2.5.

Если бы вы приказали назначить мне небольшой приют...Студ. 2.7.

а по мне твой...Студ. 2.7.

Она! и просила вас мне это сказать?Студ. 2.9.

Да, она поручила мне поговорить с вами, и я...Студ. 2.9.

Совсем нет, дайте мне сказать одно слово.Студ. 2.9.

Нет, позвольте уж мне наперед, и вы согласитесь, чтоСтуд. 2.9.

теперь, что вам нечего было мне говорить?Студ. 2.9.

Пожалуй; мне, право, его смерти не хочется.Студ. 2.10.

Звёздов мне надоел, как собака.Студ. 2.10.

Скажи мне, где ты обедаешь сегодня?Студ. 2.11.

Нет, уж позвольте мнеСтуд. 2.11.

пусть он едет, и позвольте мне быть вам полезным.Студ. 3.1.

он едет и, пожалуй, еще мне его навяжет: это уж не годится.Студ. 3.1.

что мне с ним делать?Студ. 3.5.

Я не хотела прежде, мне казалось, что это Вариньке противно.Студ. 3.5.

Откуда мне знать?Студ. 3.5.

Беневольский этот не по мне.Студ. 3.5.

Мне, право, все равно, за когоСтуд. 3.5.

вы не знаете, что он мне противнее смерти!Студ. 3.6.

Вот она мне сказала, что ты толькоСтуд. 3.6.

Что? разве ты мне этого не говорила?Студ. 3.6.

тех пор, как женился, и мне оттуда пишут такие небылицы, доходовСтуд. 3.6.

Попался его превосходительству навстречу, он мне второпях дать изволил такого толчкаСтуд. 3.7.

здесь житье от господ, что мне от своей братьи!Студ. 3.8.

мне приказано...Студ. 3.9.

Пришли его ко мне в эскадрон, братец, я его научуСтуд. 3.9.

Скажи мне, любишь ли ты меня?Студ. 3.9.

мне давеча такая дурь во сне привиделась!Студ. 3.10.

как мне зачнут сказки читать, такСтуд. 3.10.

Что ж мне делать?Студ. 3.11.

Как станете перевозиться, дайте мне знать с вашим человекомСтуд. 3.11.

Зачем же мне переезжать?Студ. 3.11.

И мне велел переезжать?Студ. 3.11.

и не говоришь мне, что все отсюда уехалиСтуд. 3.12.

Он второпях дал мне толчка, что в ушах зазвенелоСтуд. 3.12.

Терпенья! дайте мне терпенья!Студ. 3.12.

За что схватиться мне в этом кораблекрушении?Студ. 3.12.

«я-де всех разумнее, мне здесь дадут денег с триСтуд. 3.12.

Вы без места, как мне довелось слышать, находитесь?Студ. 3.13.

Что побудило вас подать мне руку помощи?Студ. 3.13.

Мое прозвание Прохоров, говорил мне об вас его превосходительство АлександрСтуд. 3.13.

Он мне сказывал, что ваше имя пользуетсяСтуд. 3.13.

Позвольте, сударь, и мне поднести вам мои опытыСтуд. 3.13.

соизволено ли вам будет дать мне на образец ваше некакое рукописание?Студ. 3.13.

Он мне душу раздирает.Студ. 3.13.

Мне, сударь, пора домой идти.Студ. 3.14.

Поверь мне: помаленькуСС 1.

доме попростей Какого платьица, чтоб мне пришлось по тальи?СС 1.

Ох! эти мне проворы!СС 2.

Мне, друг мой?СС 3.

Что дорогой кусок мне видеть даже грустноСС 4.

Мне скоро щегольство И весь графининСС 4.

Конечно, это вам известнее, чем мне.СС 4.

Легко ли вытерпеть от них мне довелосьСС 4.

Пришли его ко мне.СС 5.

Ты говорила мне, что любишь вышиватьСС 5.

Заехал бы ко мне.СС 5.

убогий дом отцовский отдана, А мне куда с тобой?..1812.

Мне все твердит: он будет жив.1812.

В слух мне клятва загремела.С3.

По дружбе мне вы, господа, При случае посильноС10.

Не чувствует, как душу мне терзает.С10.

Мне ль возвращены назад Все очарованьяС15.

Преданье кажется мне сказкой, между намиПр1.

Мне было весьма хотелось описать вамПр1.

Его суждения мне не кажутся довольно основательными, а уПр3.

Может быть, иные мне не вдруг поверятПр3.

стихах и в прозе, ко мне, будто невзначай, попалась в рукиПр3.

Мне кажется, что они говорят одноПр3.

меня собственно по месту, которое мне повелено занимать при одном азиатскомПр4.

так мне ли роптать?Пр5.

мне более всего понравились двух из нихПр8.

казалось неподвижно; мой товарищ предложил мне пуститься верхом, еще подалее, к другойПр8.

Он обиделся и отвечал мнеПр11.

училища, основываясь на представлении ко мне директора училища.Пр20.

и найдутся многие, которые, подобно мне, не поймут вещи, как бы следовало.Пр17.

по сему предмету, как она мне известнаПр18.

Это, впрочем, единственный случай, мне известный.Пр18.

Ты ко мне пишешь слишком мало, яПут2.

Ты мне пеняешь, зачем я не уведомляюПут2.

Еще бы мне удалось раздробить ему плечоПут2.

Однако как мне горько бывает!..Пут2.

Эти случаи мне очень памятны, потому чтоПут2.

сколько мне кажется, премягких чувств, илиПут2.

«Представьте, — сказал он мне, — 8 раз побывать в ПерсииПут2.

Не жалей меня, однако: мне хорошо, могло бы быть скучнее.Пут2.

и наши плясовые песни, все мне вторят, и даже азиатские толмачиПут2.

Мне страшная охота припадает за этоПут2.

а мне, первостепенному мирзе, когда я просилПут2.

Хозяин представился мне в виде добродушного москвитянина, угощающегоПут2.

Притом как мне надоели все и всё!Пут2.

Об обычаях здешних и нравах мне еще труднее сказать мое мнениеПут2.

Мне пришло в голову — что, кабыПут2.

Они мне просто объявляли свои порученности.Пут5.

Пусть мне скажут, и я желающих возвращуПут5.

Однако, ваше высочество, позвольте мне подойти к солдатам, чтобыПут5.

захвачены и вы приказали их мне представить налицо, мне их вовсеПут5.

приказали их мне представить налицо, мне их вовсе не показали.Пут5.

у меня записаны, которые объявили мне свое желание быть посланнымиПут5.

бог знает как уговаривают, а мне вы даже не позволяете бытьПут5.

ушел от них, бросился ко мне в ноги, просил, чтобыПут5.

между тем мне давал наставления о будущем ихПут5.

меня не покидали, продолжали бы мне служить, это бы разница.Пут5.

Тут он рассердился, зачал мне говорить всякий вздор, я емуПут5.

лошадь мне ногу зашибла.Пут9.

Готовится мне ялик для прогулки по бухтеПут9.

если бы безымянная, она бы мне более понравиласьПут9.

Он говорит мнеПс5.

Пиши ко мне, непременно пиши.Пс5.

твои новости никак не могли мне быть по сердцу, а притомПс6.

благополучно спит, потом приходит ко мне и бодрствует до третьего часаПс6.

это значит стадо, да какое мне дело?Пс6.

что это бесстыдное дело, он мне еще ни строчки не писал.Пс6.

По мне он вовсе не труден.-----Пс6.

ко мне присылали рукописные экземпляры для поправкиПс7.

то не наверно), как если мне дадут два чина, тотчас приПс7.

красноречием, что жестоко бы было мне цветущие лета свои провести междуПс7.

Словом, невозможно мне собою пожертвовать без хотя несколькоПс7.

забыл: подпишись на афишки, присылай мне их, а когда уедешь изПс8.

ты уже пиши ко мне в Тифлис.Пс9.

Пиши ко мне, почаще и побольше!Пс9.

Матушка мне приложила какую-то патку с одеколоньюПс9.

какую-то патку с одеколонью, которой мне весь лоб сожглоПс9.

За походную чернильницу: она мне очень кстати пришлась, за тоПс12.

а пашпорты ко мне доставлены в самый день моегоПс12.

мать и сестра так ко мне привязаны, что я был быПс12.

В Москве всё не по мне.Пс12.

к Варваре Ивановне Кологривовой, но мне велели сказать, что ониПс12.

мною немцев ругает наповал, а мне это с руки.Пс12.

Катенина ты напрасно попрекаешь ко мне совершенною холодностию, он былПс12.

Ты мне очень этим удружил.Пс15.

Мне дали известие о смерти ДарьиПс20.

и, в скобках сказать, великий мне недоброжелатель, вызвал из Лондона оружейныхПс20.

во всяком случае пиши ко мне.Пс20.

Если бы любезные мне люди от меня имели письмаПс20.

как память обо всем этом мне весела в одиночестве!Пс20.

Об Чепягове ты мне писал.Пс20.

почему при этих схожих именах мне пришли два другие: ГейнзиусПс20.

за воспоминание в письме ко мне.Пс21.

начальству и между тем поручил мне вам свидетельствовать почтение и признательностьПс21.

Мне досугу много, и, наоборот, долженПс21.

Он мне промеж нравоучительных разговоров объясняет, чтоПс22.

Что вы мне такое намекнули об отъездеПс23.

Мне непонятно, либо это собственно ихПс23.

слова более, не губить же мне вас моею скукою.Пс24.

Его привез мне политического свойства армянин, Казар, глупейшееПс26.

Пишите мне о Мирзе-Массуде, как его главнокомандующийПс26.

сойдемся в отечестве, где и мне статься случай будет служить вамПс27.

увидите со временем, не век мне быть в Персии, а вамПс27.

Не нужно мне его поручать в вашу благосклонностьПс27.

мое ходатайство при всяком, кто мне добра желает, следовательно при васПс27.

вами мыслию моею, пришедшей ко мне уже после отъезда Беглярова, коюПс28.

той же комнаты выходите ко мне навстречу.Пс29.

Тут вы долго ко мне приставали с вопросами, написал лиПс29.

Дайте мне обещание, что напишете.Пс29.

голову, ахнул, с визгом бросился мне на шею... дружески меня душит...Пс29.

присягнул не писать вам, так мне Шамир говорит.Пс31.

переслать конверт матушке, потому что мне оно очень важно.Пс31.

Дивлюсь, коли сохранил ты ко мне хотя искру любви, признаю себяПс37.

Только что было расписался, повестили мне об отъезде с г. КлендсПс37.

Однако, куда девалось то, что мне душу наполняло какою-то спокойною ясностьюПс37.

Пиши ко мне в Москву, на Новинской площадиПс37.

Назначьте мне, кому я должен буду сдатьПс39.

готовности, с которою вы предлагали мне взять на ваш счет перевозкуПс40.

одолжение, любезный Николай Николаевич, пришлите мне полное число номеров прошлогоднего «Вестника»Пс42.

Сделай одолжение, пришли мне Калайдовича, « Памятники древн. росс. словесности»Пс44.

И признаюсь: здесь мне очень покойно, очень хорошо .Пс46.

А мне туда след будет непременно, колиПс46.

семействе, а иногда и обо мне.Пс46.

все лица, которые нынче ко мне являлись, боюсь для себя тойПс48.

условимся, когда привлечь вас ко мне, покудова Давыдов еще не уехалПс50.

до Клина каждый толчок служил мне лекарством, облегчением от бесполезной чувствительностиПс51.

вот Шмит сейчас вошел ко мнеПс51.

дел, ценсура от него зависит, мне по старому знакомству, вероятно, окажетсяПс51.

он уже доставит мне.Пс51.

Кроме того, на дороге мне пришло в голову приделать новуюПс52.

Но наконец мне так надоело все одноПс52.

сцену, но у себя читала мне несколько Мольера и Мариво.Пс52.

Ты мне об этом скромничаешь, об АннеПс52.

Пиши мне тотчас.Пс52.

нежным с детьми) тотчас ко мне.Пс52.

или услышать в чтенье— послужило мне в пользуПс53.

глупы, один Греч умен, принес мне Домбровского «Institutiones Linguae Slavicaе»Пс53.

благодарен, особенно коли не удастся мне более побывать в Москве...Пс53.

Пишите же ко мне.Пс54.

себе, что он вздумал ко мне приписаться в самые нежные друзьяПс55.

Признаюсь, мне самому жальПс56.

первого дня нашего знакомства вы мне оказали столько ласковостейПс56.

к себе уважение не дозволяют мне быть предметом похвалы незаслуженной илиПс56.

и смешно бы было мне дорожить мнением людей, когда всемерноПс56.

увериться, что ваши похвалы были мне не по сердцуПс56.

извинился, как следует, и ты мне простил 5-тилетнее молчание.Пс57.

Но мне есть утешение, коли неПс57.

как будто судьбою устроено, чтобы мне сердцем и мыслями перенестисьПс57.

его глупцов, тебе более, чем мне, известны.Пс57.

пленилась ее игрою, как сама мне сказывала, собственную природу выпустила изПс57.

час от часу более ко мне жмется.Пс59.

и с тех пор радость мне не в радость.Пс59.

раз, вместо чужих краев, определила мне киснуть между своими финнами.Пс59.

Сделай одолжение, напиши мне что-нибудь о вашем быту.Пс60.

жестокая и вовсе несправедливая, принесла мне истинное удовольствие тоном чистосердечия, которогоПс61.

негодуя на притворство, черт ли мне в их мнении?Пс61.

находишь главную погрешность в плане: мне кажется , что он простПс61.

лестная похвала, которую ты мог мне сказать, не знаю, стою лиПс61.

благодарю мою память, что она мне на сей раз изменила.Пс61.

Прощай, мой свет, пиши ко мне скорее на имя Жандра, ноПс61.

Зачем ты мне прислал вдвойне работу?Пс63.

Пиши ко мне в Тифлис, на имя губернатораПс65.

сам брат твой мне это объявляет, теперь не знаюПс66.

он же тебя более по мне знает, из моих описаний, выПс66.

в Любаре семейство Муравьевых устраивает мне самый приятный приемПс66.

ты за меня подвизаешься, а мне за тебя досадно.Пс66.

можешь — все равно, но напиши мне сюда два слова непременно.Пс67.

ворвались ко мне, осыпали приветствиями, и маленький городокПс68.

приветствиями, и маленький городок сделался мне тошнее Петербурга.Пс68.

Тьфу, злодейство! да мне невесело, скучно, отвратительно, несносно!...Пс68.

Верь мне, чудесно всю жизнь свою прокататьсяПс68.

Увидишь, что мне несдобровать, надо мною носятся какие-тоПс68.

Володя пишет ко мне в Киев о полемической выходкеПс68.

мою честь в «Телеграфе», но мне никогда этого не случалось видеть.Пс68.

Пожалуйста, в первом письме ко мне поболтай о чем-нибудь, а тоПс68.

толки спутников часто не давали мне забытьсяПс69.

полоса этой части Крыма по мне, Оттузы.Пс69.

А мне между тем так скучно! такПс69.

Скажи мне что-нибудь в отраду, яПс69.

сделай одолжение, подай совет, чем мне избавить себя от сумасшествия илиПс69.

Что ты пишешь? скажи мнеПс70.

Любезнейший Александр, не поленись, напиши мне еще раз и побольше, чтоПс70.

в тот раз, как приписал мне строчки две в письме ОдоевскогоПс71.

Пришли прочесть, дай мне быть восприемником, несмотря, что мыПс71.

Это не помешает мне когда-нибудь с ним рассориться, ноПс71.

мне так мешали, что не далиПс71.

Мне было жаль не тех, которыеПс71.

утешения и советы надобно бы мне отвечать не словами, а деламиПс72.

Ты говоришь мне о талантеПс72.

Например насчет Давыдова, мне казалось, что Ермолов не довольноПс72.

Мне бы хотелось из похода, т. е.Пс72.

назначения было, чтобы тебе ко мне писать, а мне любоваться твоеюПс73.

тебе ко мне писать, а мне любоваться твоею эпистолиею, так естьПс73.

Мне уже тошно становится, никакого толку.Пс73.

Сделай милость, объяви мне искренно, или вы, лучше, скажитеПс73.

искренно, или вы, лучше, скажите мне, милый друг Варвара Семеновна, отчегоПс73.

наш Александр так страстно отзывается мне о В. Н. Т...Пс73.

у ней, и оттудова ко мне пишет, когда уже все детиПс73.

Виноват, мне простительно в других предполагать несколькоПс73.

несколько той слабости, которая испортила мне полжизни.Пс73.

сюда фельдъегерь Экунин и привез мне письмо из Театральной школыПс73.

Скажите мне два слова об Аристофане, ФонтанеПс73.

Благоволите даровать мне свободу, которой лишиться я моимПс74.

Пришлите мне газет каких-нибудь и журналовПс75.

быть удастся тебе и ко мне проникнуть.Пс75.

Пришли мне Пушкина «Стихотворения» на одни сутки.Пс76.

благороднейший человек, в крепости говорил мне самому и всякому гласно, чтоПс80.

мое положение и наведайся, чего мне ожидать.Пс80.

Алексееву, а Алексеев найдет способ мне сообщить.Пс80.

Да не будь трус, напиши мне, я записку твою сожгу, илиПс80.

Сделай одолжение, достань мне «Тавриду» БоброваПс82.

нельзя на подержание, то купи мне «Le Calcul Differentiel» de Francoeur»Пс82.

мне Муханова, а не мог мне дать знать об отправленииПс83.

присылаешь ко мне Муханова, а не мог мнеПс83.

Крылова, как то, которое ты мне прислал.Пс84.

достань мне старое издание, которое мне 15 лет тому назад подарилПс85.

еще нет продолжения, то достань мне старое издание, которое мне 15Пс85.

Кажется, что мне воли еще долго не видатьПс85.

Податель этого письма мне искренний приятель, Александр Алексеевич МухановПс89.

почтеннейший друг, полюби его, а мне бы очень хотелось быть наПс89.

надеюсь и верую, что бог мне будет помощник.Пс89.

она извинит мне это короткое обхождение без чиновПс89.

Мне в своих обстоятельствах совестно былоПс92.

случай достать что-нибудь новое, пришли мне в рукописи.Пс94.

что-нибудь о судьбе Андромахи? напиши мне.Пс94.

Чадаева и Каверина, чтобы прислали мне трагедию Пушкина «Борис Годунов».Пс94.

Заставь Ермолова Петра Николаевича возвратить мне мой манускрипт «Горя от ума».Пс94.

А коли помнишь, присылай мне свою «Пчелу» даром, потому чтоПс95.

Другое, что мне помешало напомнить тебе о себеПс97.

Hettier мне пишет, что он по этомуПс97.

Позволь мне быть за него ходатаем, любезныйПс97.

пор, как Hettier писал ко мне.Пс97.

Ребров мне сказывал, что София Ивановна отправиласьПс97.

Пришли мне, пожалуйста, статистическое описание, самое подробнейшееПс98.

мог отыскать, ты не прислал мнеПс98.

достаточного внимания и не привез мне братнина манускрипта.Пс98.

здесь, но не имел ко мне достаточного внимания и не привезПс98.

В первой сцене «Бориса» мне нравится Пимен-старец, а юношаПс98.

он пятый месяц не шлет мне платье, получивши деньги 600 р.Пс98.

В ожидании сделайте мне удовольствиеПс100.

Вечером прибыл ко мне Мирза-Измаил с приветствиями от ШахзадыПс105.

обо мне собственно, он начал мне вспоминать о прежнем моем пребыванииПс105.

я их показывал князю Меншикову, мне обратно присланных, даже не распечатанныхПс105.

раскаивался в своем поступке, что мне самому ничего не оставалосьПс105.

несколько перешел за черту данного мне порученияПс105.

которой сидел Алаяр-Хан, и сказал мнеПс105.

скажу ему, чтобы он указал мне путь к императоруПс105.

Эту идею он развивал мне с различными изменениями и приПс105.

привезены были лезгинами ко мне в Тавриз.Пс105.

иных предложений, кроме тех, которые мне уже объявлены были генералом Ермоловым.Пс105.

что не имеет власти делать мне иных предложений, кроме тех, которыеПс105.

условились, и я просил дать мне несколько часов досуга, чтобы обдуматьПс105.

меня? чтобы утром явились ко мне, не оставляли меня скучать.Пс105.

проект перемирия по данному наставлению мне от вашего высокопревосходительства, потом заставилПс105.

Аббас-Мирзе, потому что он сам мне потом говорил об этом.Пс105.

с подносами всяких сластей, вручил мне поздравительный фирман, за печатью Аббас-МирзыПс105.

Ко мне прибыл Мирза-Измаил с проектом перемирияПс105.

Опять прибыли ко мне Мирза-Мехмед-Али-Мустафа, Мирза-Измаил и Мирза-СалеПс105.

Мирза-Мехмед-Али откровенно мне объявил, что это необходимо дляПс105.

других, в числе которых, как мне потом сказали, был и Гассан-ханПс105.

всё подпишем, если император лично мне или моему сыну объявит своюПс105.

Аббас-Мирза сказал мне, между прочимПс105.

доверие в чужом народе и мне известенПс105.

как новый Чингисхан, отомстил бы мне опустошением несчастных областей, велел быПс105.

Об Елисаветполе, об Асландузе рассказывал мне с такою же искренностью, илиПс105.

быть, взял на себя говорить мне только приятное и то, чтоПс105.

Гаджи-Махсуд-Ага, присланный ко мне от Аббас-Мирзы, чтобы наведатьсяПс105.

очень желаем вас видеть, по мне, хоть и без денег.Пс108.

писать об этом и обещал мне показать, что именно.Пс109.

Как Александр Христофорович мне об вас говорил, о вашейПс109.

когда я что-нибудь говорю, то мне должно веритьПс109.

и нетрудно мне было его убедить, что емуПс109.

Вчера мне медальку прислали за персидскую войнуПс109.

Как же ваше сиятельство мне говорили, что он верно будетПс109.

уважением и теми приятностями, которые мне здесь ежедневно оказывают.Пс110.

и просто он говорил мне об вас так умно, такПс110.

Сейчас мне в департаменте объявил К. К.Пс111.

Нового мне вам сказать нечего, притомПс111.

чин Семашки и напиши ко мне тотчас с следующею экстрою.Пс117.

Туле думаю найти истинного ко мне дружески расположенного Алексея Александровича, братаПс118.

Его именем мне объявлено, чтобы я скорее ехалПс118.

На первый случай пришли мне Иордена «Атлас всеобщий» и картуПс118.

бухгалтерию тоже пришли, и руководство мне и моему Амбургеру.Пс118.

Вот, мой друг, письмо ко мне моей сестры. Рассуди и, еслиПс118.

и понудь его непременно сделать мне приятное.Пс118.

Ты дал мне волю докучать тебе моими делами.Пс118.

мой герб, нарисуй и пришли мне со всеми онёрами.Пс118.

Аделунг обещал купить мне.Пс119.

и пригласил бы его ко мне определиться.Пс120.

Пришли мне от Винтера стекла три, четыреПс121.

вице-канцлер и вы будете пенять мне, зачем не поспешаю в Персию.Пс122.

Но как же мне будет с посудою и проч.?Пс124.

Но предупреждаю ваше превосходительство, что мне непременно надобно сюда воротиться, наПс124.

А то мне окуркою все перепортят.Пс124.

вы, почтеннейший Константин Константинович, хотите мне достать именное повеление, чтобы мнеПс124.

мне достать именное повеление, чтобы мне ни минуты не медлитьПс124.

удовлетворен с 25-го апреля, а мне отпущено ipso facto только с 2-гоПс124.

моем в Нахичевань, обратились ко мне с просьбою перешедшие из МарандаПс130.

время вышеупомянутые просители объявили мне желание свое быть переселенными соПс130.

Персидское правительство вступило ко мне с нотою касательно купцов емуПс131.

ныне проживающая в Хое, прислала мне документы на имение ее, находящеесяПс132.

что в промежутке двух пароксизмов мне удастся жениться без припадка болезни.Пс137.

в самое то время, как мне одеваться к венцу, меня бросилоПс137.

О получении 8-го курура мне уже уверительно говорил Макниль.Пс137.

Вы мне дали лестное поручение поцеловать моюПс138.

как вам угодно было приказать мне.Пс138.

конечно, выпросит у государя позволение мне сюда приехать месяца на три.Пс138.

Дайте мне хоть раз выкинуть с успехомПс138.

наш в Табризе препроводил ко мне, для поднесения вашему сиятельству, счетПс139.

сиятельство, усмотрите из письма ко мне генерального консула нашего в ПерсииПс139.

о чем и вступил ко мне с просьбою, дабы я исходатайствовалПс140.

депешу к графу, чтобы он мне дал способы к нему пробратьсяПс141.

его обо всем, о чем мне крайне нужно иметь от негоПс141.

важной, или что другое придало мне решительность необычайную, выходя из столаПс141.

отчего же прочих журналов ты мне не присылаешь?Пс141.

Здоровье мое мне еще не позволяло выехать изПс143.

мною из Персии, не дозволили мне долее медлить.Пс143.

Впрочем, дорога мне как будто полезна.Пс143.

встретился мне с знаменами Баязета на самойПс143.

в вашу канцелярию, чтобы ко мне тотчас отправляли курьеров, коль скороПс143.

Кроме конвертов министерства, нельзя мне в нынешнем моем положении долгоПс143.

Сейчас прибыл ко мне от вас Юсуф.Пс144.

в правильность своих поступков, выказал мне свои фирманыПс145.

консул наш в Персии жаловался мне сначала партикулярно, потом официальноПс146.

консул наш в Персии доносит мне об отъезде Фетх-Али-хана беглербега изПс148.

При том из писем ко мне Макдональда и нашего консулаПс149.

Две меры мне кажутся необходимыми для успокоения, хотяПс150.

Но зато лихорадка мне с жестокостию отплатила на дорогеПс157.

Для пользы вверенных мне дел я слишком рано сюдаПс157.

Нельзя же мне поневоле держать чиновника!Пс157.

вот это мне надобно, вот цель, дойдуПс158.

Никто мне не пишет о его награжденииПс158.

князь Роман Чавчавадзе, посланный ко мне с бумагами от вашего сиятельстваПс159.

которые были выданы мне из интендантства Отдельного Кавказского корпусаПс160.

но причины его показались мне впоследствии уважительными.Пс162.

с другой стороны, мне самому известно, с какими лишениямиПс162.

Адресуйтесь ко мне или в отсутствии моемПс170.

день, как ему умереть, говорил мне поутру, что намерен был жениться.Пс170.

важных государственных дел, пишите ко мне по-дружески.Пс170.

планы, но не исполнять, покудова мне же, наоборот, не предпишут поступатьПс172.

Не знаю, удастся ли мне преклонить скупого Фетали-шаха к уплатеПс173.

обстоятельство так же не давало мне здесь покою ни днем, ниПс173.

Многое мне уже удалось сделать и привестиПс173.

избавиться, пускай все-таки вице-канцлер предпишет мне пригласить наследного принца.Пс173.

Сипягин обещал мне его считать в действительной службеПс174.

Когда сделаете мне аттестатов надлежащее употребление, то пришлитеПс174.

аттестатов надлежащее употребление, то пришлите мне их назад.Пс174.

Нет! уже не испытать мне на том свете гнева господня.Пс174.

в то же время дал мне знать генерал-майор Панкратьев, что онПс176.

и я, по данному мне вашим сиятельством на то уполномочиюПс176.

Жена моя, по обыкновению, смотрит мне в глаза, мешает писать, знаетПс177.

Это жена мне сейчас сказала ни к чемуПс177.

Но мне простительно ли, после стольких опытовПс177.

Андрей, ты помоги мне умилостивить нашего общего друга.Пс177.

тихое создание, которое теперь отдалось мне на всю мою волю, безПс177.

Александр мне в эту минуту душу раздирает.Пс177.

Друг и брат, напиши ко мне поскорее.Пс177.

Да и Аббас-Мирза мне не поверит, покудова я неПс178.

и к ее требованиям, вот мне что нужно.Пс178.

Кому от чужих, а мне от своих, представьте себе, чтоПс178.

Мне нужно было вам это сказатьПс178.

этом покойный военный губернатор, сделайте мне одолжение причислить его куда-нибудьПс178.

Мне самому смешно, когда вспомню свойПс178.

Вчера давал мне вечер с штуками и беглербекПс178.

Я, право, не знаю, как мне быть с моим жалованием, неПс178.

двумя тысячами макдональдовских, которые вы мне дали в Ахалкалаках, и изПс178.

как скоро граф Эриванский даст мне на то приказание.Пс180.

Мне кажется, все, что я могуПс181.

правительство не может также представить мне как ошибку данное им обязательствоПс181.

Он объявил мне это формально, так же какПс182.

Донесите мне тотчас.Пс185.

помните, что батюшка ваш препоручил мне вас и я ему отвечаюПс185.

Бесценный друг мой, жаль мне тебя, грустно без тебя какПс186.

до пятисот, сам молодой ко мне являлся в богатом убранстве.Пс186.

Знаешь, как мне за тебя страшно, все мнеПс186.

мне за тебя страшно, все мне кажется, что опять с тобоюПс186.

будем проезжать, и тогда все мне покажется в лучшем виде.Пс186.

и мне не только не противноПс186.

Дворе Г. Макдональд дружески сообщил мнеОД2.

решительность устоять в предложении, объявленном мне чрез г. Макдональда, то всяческиОД2.

но здесь мною изложенный кажется мне самым естественным и вероятным.ОД2.

Более сказать мне невозможно, но я полагаю, чтоОД3.

упускать из виду с известною мне Вашею наблюдательностию.ОД4.

Фетали-хан от имени Аббас-Мирзы объявил мне, что я, не доходя до ТабризаОД7.

условию, между нами положенному, тотчас мне будет уплачена часть требуемой суммыОД7.

он сказал мне, что сумма сия находится в готовностиОД7.

в Собриану прибыл опять ко мне Фетали-Хан.ОД7.

В Нахичевани он сказал мне, что сумма миллион туманов находитсяОД7.

и полагая, что время выдачи мне подорожной в Санкт-Петербурге не входилоОП2.

предмету нужным наставлением и подать мне тем способ сообщить г. АмбургеруОП2.

он сделал мне на это весьма уважительное представлениеОП5.

нанял такого, из суммы, назначенной мне на содержание Переводчиков.ОП5.

твор.

Явился тут со мнойГоУ 1.4.

врознь — и мучили сидевшего со мной.ГоУ 1.4.

он вас; — добро еще со мнойГоУ 1.5.

Кто здесь со мною?ГоУ 2.8.

Приди в обед, побудь со мною; Я правду всю тебе открою.ГоУ 2.12.

Сударыня, за мной, сейчас К вам Алексей СтепанычГоУ 3.2.

Обманщица, смеялась надо мною!ГоУ 3.3.

И хоть пари держать, со мной в одно вы слово.ГоУ 3.17.

Вот случай вам со мною, он не новыйГоУ 3.22.

Пожалуй смейся надо мною, Что Репетилов врет, что РепетиловГоУ 4.4.

И просим-ка со мной, сейчас без отговорокГоУ 4.5.

За мною, матушка.ГоУ 4.7.

рады, Что при свиданиях со мной в ночной тиши Держались болееГоУ 4.12.

Сюда! за мной! скорей! скорей!ГоУ 4.14.

Который подо мной в боях меня прославилГН 1.

Он продан мной, и я был волен в томГН 1.

Земля, не расступайся подо мной...ГН 2.

Хоть два, только вместе со мною.КБ 2.

А вы, милые, подите со мною.КБ 3.

но то верно, что между мною и старым паралитиком она быКБ 11.

Ах! кстати, вспомнил, что со мною есть маленькая дорожная аптекаКБ 12.

Давно ль мной было принято Намеренье — не знатьКБ 17.

еще раз об любви вашей, мною вовсе не заслуженнойКБ 22.

Однако впе́рвые не мною найденоМС 1.

Что, сидя ты со мной, не в духе...МС 2.

ведомостьми был занят, а не мной.МС 3.

Со мною, как с другим,— так разМС 4.

С которой может он быть мной любим одною?МС 5.

Чтоб именно со мной тут встретилась досада.МС 8.

Мной чувства жалости совсем отдаленыМС 11.

Когда случается вам выезжать со мной.МС 13.

Веселья бурные, утраченные мною.МС 14.

ними весело, им весело со мнойПН 1.

Из дружбы он смеется надо мной.ПН 1.

За неучтивости поплатится со мноюПН 3.

Хвалиться вздумают короткостью со мной?ПН 3.

я долго,— но со мной Рославлев, как назло, несносный стал такой...»ПН 4.

Со всеми ласковы, со мною — ни полслова.ПН 6.

Так точно: Блёстов здесь со мною повстречалсяПН 10.

Вот извиняется он как передо мной!ПН 15.

и карандаш да ступай за мнойСтуд. 1.2.

пусть что хотят со мной делают, а я ни за когоСтуд. 1.4.

изгладить дурное впечатление, которое надо мной сделало его невежество.Студ. 1.7.

сказали, что он хочет со мной поговорить.Студ. 2.2.

Со мной ничего не сделалось.Студ. 2.2.

Вам досадно, что он со мной согласен, а он прав, совершенноСтуд. 2.5.

удивляюсь, как вы можете со мной говорить!Студ. 2.8.

Со мною всегда: есть ли кто меня сговорчивее?Студ. 3.1.

первый раз отроду соглашается со мною без отговорок — и на моюСтуд. 3.5.

вперед, не станешь хитрить со мной?Студ. 3.6.

говорил одному, Прохорову, давеча со мной встретился.Студ. 3.6.

зачем-то вышел, он стал со мной говорить, познакомился, позвал к себеСтуд. 3.9.

когда со мной, так не один.Студ. 3.9.

Надежда! ты осталась со мною, прелестная!Студ. 3.10.

пока гнев не совсем овладел мною.Студ. 3.10.

Рука фортуны отяготела надо мною, я проиграл мои деньгиСтуд. 3.10.

Как ты смеешь говорить со мною во втором лице единственного числа?Студ. 3.12.

Скажу им наотрез: пожалуй, мной гнушайтесьСС 1.

произвольно, Чтоб большинство людей осталось мной довольно, Которое живет и житьС10.

внимание к сей статье, со мною вместе скажетПр2.

Мною исходатайствовано было заменить необходимыми по местномуПр20.

что мною грешным иноком замечено уже выше.Пр17.

В том-же смысле говорено мною и полициймейстеру, членам Правления и ханамПр18.

и Алексей Петрович, прощавшись со мною, объявил, что я повеса, однакоПут2.

или прочтешь до сих пор, мною было писано давеча, в дваПут2.

Сейчас думал, что бы со мною было, если бы я беседойПут2.

Подумай немножко, будь мною на минутуПут2.

вот — мои люди, а прочих мною требуемых нет.Пут5.

доложить, что из 60-ти человек, мною приведенных, один только снова перешелПут5.

не захотел иметь больше со мною дела — и мы расстались.Пут5.

Другая скатилась надо мною.Пут9.

перечень всего того, что со мной происходило со дня, как мыПс5.

а Шмит, верно, бы, со мною поделился.Пс5.

гадать об том, что со мною будетПс5.

хорошее и дурное время надо мной действуют, спроси у Бегичева.Пс6.

Кокошкин вчера передо мною униженно извинялся, что прелестные моиПс9.

то, чтоб жить вместе со мною.Пс12.

не — р, и вместе со мною немцев ругает наповал, а мнеПс12.

я действовал и, что со мною судьба сшутила, опишу коротко.Пс20.

Книги, посланные мною из Петербурга тем же путемПс20.

натерпевшись в Персии вместе со мною, получил полное право на моеПс27.

или немногим более назад писано мною было вам по оказииПс28.

Пойдемте со мноюПс29.

две тысячи сто рублей ассигнациями, мною сполна получены.Пс40.

Друг сердечный, разреши от данного мною обещания.Пс51.

славный случай: Жоминьи хотел со мною путешествовать.Пс59.

которая мастерски переведена, и читана мною и прочитана сто раз публичноПс61.

одно утешение находит быть со мною, это с ее стороны довольноПс64.

не сделают разницы, поделись со мною.Пс67.

тех людях, которые поминутно со мною, часто же они дураки набитые.Пс68.

как милостыни: не прерывай со мною переписки, чтоб я знал, гдеПс68.

Увидишь, что мне несдобровать, надо мною носятся какие-то тяжелые пары КюхельбекеровойПс68.

городишка, где, однако, всякое со мною случалось, и веселое и грустное.Пс69.

Это мною несколько раз испытано.Пс69.

Представь себе, что со мною повторилась та ипохондрия, которая выгналаПс69.

тебе нынче обязан, а со мною это редко случается.Пс70.

вырван от друзей, от начальника, мною любимого, из крепости Грозной наПс74.

Он обошелся со мною вежливо, я с ним совершенноПс74.

Притом обхождение со мною, как его, так и прочихПс80.

мой товарищ, не видавшийся со мной уже 16 лет), завезПс90.

смотри и ты не пренебреги мною, отзовись строчкой!Пс97.

И теперь повторяю тебе сказанное мною 4 года тому назад: нельзяПс97.

караул, разумеется, чтоб иметь надо мною надзорПс105.

В час пополудни за мною прибыл наиб Эшик-Агаси от Аббас-МирзыПс105.

со мною взошли несколько человек из егоПс105.

генералом Паскевичем, сообщения его со мною вежливее, чем во время такПс105.

перечесть не могу всех оскорблений, мною претерпенных в течение десяти лет.Пс105.

однако, подтвердились наблюдения, не одним мною сделанные, что у персиян словаПс105.

25-го, поутру, за мной прибыл Гаджи-Мажуд-Ага, чтобы проводить меняПс105.

приветливость и лесть расточали передо мною с избытком.Пс105.

можете заключить из объяснения со мною Аббас-МирзыПс105.

тона, с которым говорили со мною Аббас-Мирза и его чиновники, очевидноПс105.

очень доволен, что побыл со мною наедине.Пс110.

обыкновенном положении души это со мною иначе и быть не может.Пс110.

Но со мною нет полномочия, письма государеваПс118.

надеялся, что ты вместе со мною его посетишь.Пс120.

но все сведения мною собранные так недостаточны, чтоПс123.

Она мною нарочно куплена в английском магазинеПс124.

превосходительство, приняв в уважение изложенные мною причины, подкрепить оные при егоПс136.

из числа суммы 3 885 червонных мною уже получены от вашего сиятельстваПс139.

для экипировки при отъезде со мною в ПерсиюПс140.

памяти от всего, что со мною случилось, пустился опять в отрядПс141.

но последние известия, полученные мною из Персии, не дозволили мнеПс143.

им понимаемого, о чем уже мною пространно писано к нашему консулуПс145.

во время отсутствия моего назначен мною старшим исправляющим мою должностьПс146.

с инструкциею вашего сиятельства, полученною мною в лагере под Ахалкалаки.Пс148.

проезжему Мирзе-Джафару, который, по собранным мною известиям от самой же полицииПс150.

как они были довольны оказанным мною их особам незначащим отличием.Пс150.

вам сделать по разным предметам, мною излагаемым, могут раскрыть новые видыПс155.

туманов по ракаму, вытребованному мною английскому майору Гарту, для собранияПс155.

по обоюдному условию Аббас-Мирзы со мною, отдалено до науруза следующего годаПс155.

один из тех людей, которые мною искренно любимы и уважаемы, доволенПс158.

от вашего сиятельства, был здесь мною представлен с прочими чиновниками Аббас-Мирзе.Пс159.

Из бумаг вашего сиятельства, полученных мною с последним из Тифлиса прибывшимПс166.

многие мои депеши, давно уже мною отправленные, до сих пор неПс166.

Если же пренебрежете мною, как блаженной памяти Мазаровичем, тоПс173.

Но 31-го октября получено мною отношение генерал-майора Сакена, уведомившее меняПс176.

моим видам и изъяснениям, дотоле мною деланным здешнему правительству.Пс176.

сроков оной, то, кроме последнего, мною данного Аббас-Мирзе, для пополнения 400Пс176.

с каждою луною со мной сбывается что-нибудь, о чем неПс177.

Одно только меня смущает, читанное мною в, «Courrier»который, как вам известноПс178.

слух, что Двор наш недоволен мною за уступку округа Макинского, некоторыхОД2.

всего хода негоциаций, но здесь мною изложенный кажется мне самым естественнымОД2.

Мною выбран путь к достижению сейОД5.

сего 10 дней срока, он мною был отпущен.ОД7.

заключению мира, просил свидания со мноюОД7.

Аббас-Мирза приглашается для свидания со мною 27-го числа текущего месяца.ОД7.

того дня, в который они мною утверждены были в сем званииОП2.

и Коллежский Регистратор Дадашев приняты мною к Персидской нашей Миссии в качествеОП4.

3) Переводчик Ваценко был мною принят к Миссии 20-го минувшегоОП4.

пр.

Вот так же обо мне потом заговорят.ГоУ 1.5.

При мне служащие чужие очень редкиГоУ 2.5.

Молчалин! как во мне рассудок цел остался!ГоУ 2.11.

Но что теперь во мне кипит, волнует, бесит, Не пожелалГоУ 3.1.

Через какое колдовство Нелепость обо мне все в голос повторяют!ГоУ 4.10.

Которые во мне ни даль не охладила, НиГоУ 4.14.

Ни слова обо мне!КБ 2.

То что скажут обо мне начальники?..КБ 3.

носите это на память обо мне.КБ 3.

Вы видите во мне закоренелого мизогина.КБ 10.

Однако он поселил во мне сильное любопытство...КБ 11.

как ты мил, Сафир, что вспомнил обо мнеМС 3.

Он все любил во мне — и даже недостатки.МС 5.

Так! обо мне заботыПН 10.

И сказкам обо мне вы верите пустым?ПН 14.

Жалели обо мне?ПН 14.

Ах! досадно, на мне дорожная куртка.Студ. 1.2.

него одного есть вексель на мне.Студ. 1.12.

Ты можешь быть во мне уверен.Студ. 2.3.

Она может подумать обо мне...Студ. 2.4.

изволите ли заехать и обо мне...Студ. 2.5.

Он на мне жениться хочет.Студ. 2.5.

Он во мне узнал свою невесту, открылсяСтуд. 2.5.

но дары фантазии всегда при мне, они все поправят.Студ. 3.10.

Да обо мне что?Студ. 3.11.

стало, слышал обо мне, я здесь известен.Студ. 3.13.

При мне он сватался, при мне помолвленСС 3.

При мне он сватался, при мне помолвлен был.СС 3.

Вы не увидите на мне чужой работыСС 4.

из моих коротких знакомых обо мне не хватится, всеми забыт, ни отПр4.

поэмы, как оно родилось во мне, было гораздо великолепнее и высшегоПр5.

Князю напоминай обо мне почаще.Пут2.

при мне большой зал был занят овцамиПут2.

Резаные уши и батоги при мне.Пут5.

из знакомых, напоминай им обо мнеПс8.

Все тамошние помнят во мне Сашу, милого ребенка, который теперьПс12.

статские советники, а больше во мне ничего видеть не хотят.Пс12.

по крайней мере, судят обо мне и смотрят с той стороныПс12.

занятиях и еще заметила во мне зависть, свойственную мелким писателям, отПс12.

Петербурга, и очень жалел обо мне и досадовал.Пс12.

Объявляю тем, которые во мне принимают участие, что меня здесьПс14.

Напомните обо мне Василию Захарьичу.Пс21.

почтение, если он еще обо мне помнит.Пс27.

а по воспоминанию мелькнуло во мне, я повернулся и еще куда-тоПс29.

Пожалей обо мне, добрый мой друг! помяни АмлихаПс37.

за тридевять земель, словно на мне отягчело пророчествоПс37.

цену и вспомянет иногда обо мне с признательностью.Пс40.

заключила нового условия и при мне не выходила на сцену, ноПс52.

Верстовскому напомни обо мне, и пожми за меня руку.Пс52.

хорошее мнение обо мне я в вас почитаю искренним.Пс56.

Вы обо мне думайте, как хотите.Пс56.

дарования, если оно есть во мне.Пс61.

голоса здравого рассудка, есть во мне какой-то внутренний распорядитель, наклоняет меняПс72.

Двух при мне застрелили, других заключили в колодкиПс72.

любителей словесности, и много во мне принимал участия.Пс80.

знает подробно все, что обо мне знать можно.Пс89.

семействе, верно, они примут во мне участиеПс89.

буду помнить твою заботливость обо мнеПс89.

Благодарю тебя, что позаботился обо мне истинно дружеским участием в бытностьПс97.

вы там упоминаете, вызывает во мне большое желание услышать от васПс100.

при мне же были Мирза-Измаил и Мирза-Сале.Пс105.

вопросов о вашем здоровье, обо мне собственно, он начал мне вспоминатьПс105.

Аббас-Мирза спрашивал, часто ли обо мне наведываются его окружающие? кто изПс105.

у которых я бываю, при мне любят вас очень горячо.Пс110.

твой произвол, как другу, обо мне искренно попечительному.Пс118.

Греф ее при мне ожидал.Пс119.

человек прислуги и казаков, при мне находящихся включительно.Пс136.

себе, что любовь заглушит во мне чувство других моих обязанностей.Пс141.

думаю, капли крови здоровой во мне не осталось.Пс141.

к вам аттестаты находящегося при мне князя Семена Кабулова.Пс174.

службе, но в откомандировке при мне.Пс174.

Александр наш что должен обо мне думать!Пс177.

проку, что чувства мои во мне неизменны, когда видимые поступки томуПс177.

2) При мне находится для рассылок и дляПс178.

он считался в откомандировке при мне.Пс178.

Смотреть больше слов в «Словаре языка Грибоедова»

ЯБЛОНЬ →← ЮСУФХАНСПАДАР

Смотреть что такое Я в других словарях:

Я

I        тридцать третья и последняя буква русского алфавита. До реформы русского алфавита (1917—18) за буквой «Я» следовали ещё «Кириллица) ей соответ... смотреть

Я

I        тридцать третья и последняя буква русского алфавита. До реформы русского алфавита (1917—18) за буквой «Я» следовали ещё «Кириллица) ей соответ... смотреть

Я

Я, меня, мне. меня, мной(-ю), обо мне, мест. личн. 1. л. ед. ч. 1.Служит для обозначения говорящим самого себя. Я мыслю, следовательно,существую. Если не я, то кто же?... смотреть

Я

я 1. буква Тридцать третья буква русского алфавита. 2. ср. нескл. 1) Употр. при обозначении сознаваемой человеком собственной сущности, самого себя в окружающем мире как личности. 2) Употр. при противопоставлении человека окружающей среде. 3) Употр. при обозначении субъекта (в философии). 3. местоим. 1) Употр. при обозначении говорящим самого себя. 2) Употр. при обозначении одного, отдельного человека в противоположность нескольким, многим.<br><br><br>... смотреть

Я

-я 1. суффикс см. -а (1*). 2. суффикс см. -а (2*). 3. суффикс см. -а (3*).

Я

я 1. мест. (рд., вн. меня, дт., пр. мне, тв. мной, мною) I (obj. me) я видел его — I saw him это я — it is I; it‘s me разг. отпустите меня — let me go... смотреть

Я

я Аз, мы. Аз многогрешный. "Нет на свете человека менее оригинального, чем ваш покорнейший слуга". Тург. Пишущий эти строки встретил однажды... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. я аз (многогрешный), мы, ваш покорнейший слуга, пишущий эти строки; автор этих строк, аз многогрешный, моя персона, ваш покорный слуга, моя особа, автор Словарь русских синонимов. я • моя особа (или персона) (шутл.); ваш покорный слуга (устар. и шутл.); аз многогрешный (устар. и церк.) / в тексте: автор этих строк, пишущий эти строки Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. я предл, кол-во синонимов: 12 • автор (28) • автор этих строк (4) • аз (2) • аз многогрешный (3) • буква (103) • ваш покорнейший слуга (2) • ваш покорный слуга (2) • моя особа (2) • моя персона (2) • мы (5) • пишущий эти строки (4) • эго (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти строки, эго... смотреть

Я

Я (Эго)согласно психоаналитической теории, та часть человеческой личности, которая осознается как Я и находится в контакте с окружающим миром посре... смотреть

Я

        Я — непосредственно данная индивиду целостность его жизни. Я воспринимает себя как центр сознания, как то, кому принадлежат мысли, желания, пер... смотреть

Я

Нем.: Ich. - Франц.: moi. - Англ.: ego. - Исп.: уо. - Итал.: io. - Португ.: ego • Инстанция, которую Фрейд в своей второй теории психического аппарата отличает от Оно и от Сверх-Я. С точки зрения топики, Я зависит как от требований Оно, так и от императивов Сверх-Я и запросов реальности. Хотя Я и выступает посредником, защищающим интересы личности в целом, его самостоятельность лишь относительна. С точки зрения динамики, Я представляет собой прежде всего защитный полюс в невротическом конфликте. В ответ на неприятный аффект (сигнал тревоги) Я приводит в действие ряд защитных механизмов. С точки зрения экономики, Я выступает как связующее звено между различными психическими процессами, однако в защитных действиях эти попытки связать между собою энергии различных влечений носят на себе отпечаток первичного процесса во всей его специфике: они навязчивы, повторны, ирреальны. Теория психоанализа осмысляет генезис Я с двух точек зрения: либо это приспособительный аппарат, отделившийся от Оно при контакте с внешней реальностью, либо результат (само)отождеств-леиий, приведших к формированию в недрах личности объекта любви, нагруженного энергией Оно. В первой теории психического аппарата понятие Я выходит за рамки системы Предсознание-Сознание, поскольку защитные действия Я большей частью бессознательны. С точки зрения исторической, концепция Я - это итог разработки понятия, которым Фрейд занимался на протяжении всего своего творчества. • У Фрейда существуют две топики, две теории психического аппарата: первая включает бессознательное и Предсознание-Сознание, а вторая - три инстанции: Оно, Я и Сверх-Я. И потому в психоанализе принято считать, что понятие Я приобретает строго психоаналитический смысл только после так называемого поворота 1920 г. Полагают, что это важное переосмысление было вызвано новой практической установкой, направленной скорее на анализ Я и защитных механизмов, нежели на выявление бессознательных содержаний.Обычно считается, что хотя Фрейд говорил о Я(Ich) уже в ранних своих работах, он не придавал этому слову специфического смысла (а), обозначая им личность в целом. Те случаи, когда понятие Я получает более детальную разработку и выполняет особую роль в психическом аппарате («Набросок научной психологии» /Entwurf einer Psychologie, 1895/, например), предвещают понятия второй топики. Однако мысль Фрейда не допускает такого упрощенного истолкования. Прежде всего изучение всей совокупности фрейдовских текстов показывает, что приписать двум периодам различные значения Я невозможно: понятие Я в его развитой форме присутствовало у Фрейда с самого начала, даже если его смысл уточнялся в последующих разработках (нарциссизм, (само)отождествление и пр.). Кроме того, поворот начала 20-х годов вовсе не ограничивался определением Я как главной инстанции личности: он, как известно, внес в общую структуру теории много других важных новшеств, которые можно осмыслить лишь в общем контексте всех взаимосвязей. К тому же вряд ли стоит проводить резкую грань между Я как личностью и Я как психической инстанцией, поскольку вся проблематика Я основана, по сути, на взаимодействии обоих этих смыслов. Эта проблема в неявной форме возникла уже в самых ранних работах Фрейда и оставалась на повестке дня после 1920 г. Все попытки устранить терминологическую двусмысленность оказывались тщетными, что свидетельствовало о наличии здесь более глубокой и фундаментальной проблемы. Независимо от истории фрейдовской мысли некоторые авторы, стремясь к ясности, проводили различие между Я как инстанцией или подструктурой личности и Я как объектом любви самого индивида (ср. Я в связи с понятием самолюбия у Ларошфуко или Я, нагруженное нарциссическим либидо, у Фрейда). Гартман, например, предлагал устранить двусмысленность, возникающую при употреблении таких терминов, как «нарциссизм» или "нагрузка-Я " (Ich-Besetzung, ego-cathexis): "При использовании термина «нарциссизм» нередко смешиваются две пары противоположностей: первая - это противоположность между самостью (self) или собственной личностью и объектом, а вторая - противоположность между Я и другими подструктурами личности. Объектной нагрузке противостоит, однако, не нагрузка Я (ego-cathexis), но нагрузка самости (self-cathexis), не сосредоточенная ни в Оно, ни в Я, ни в Сверх-Я /…/. Некоторую ясность приносит определение нарциссизма как либидинальной нагрузки - только уже не Я, а самости" (1). Эта позиция, как нам кажется, предвосхищает (на уровне понятий) ответ на ряд существенных вопросов. Если противопоставить собственно психоаналитическую трактовку Я более традиционным его смыслам, возникает опасность непонимания ее реальной сути у Фрейда. Фрейд не только сохранил традиционные смыслы термина Я, противопоставляя организм -окружению, субъект - объекту, внутреннее - внешнему, но и учел все возникающие при этом двусмысленности, так что ни одно из значений Я(Ich) не осталось в стороне (Я). I. Фрейд использовал понятие Я уже в самых ранних своих работах; попробуем выявить в текстах 1894-1900 гг. темы и проблемы, получившие развитие в его последующем творчестве. К радикальному переосмыслению традиционного понимания Я Фрейд пришел на основе клинического опыта лечения неврозов. Изучение «изменений и раздвоения личности», «вторичных состояний» и т.д. привели психологию (и особенно психопатологию) к утрате понятия единого и устойчивого Я. Пьер Жане сделал и следующий шаг - он обнаружил, что в больном истерией одновременно сосуществуют две личности: «…в психике образуются две группы явлений, одна связана с личностью в обычном смысле слова, а другая - с внутренним расщеплением, в результате которого возникает анормальная личность, непохожая на первую и чуждая ей» (2). Жане считал раздвоение личности следствием «ограничения поля сознания», «слабости психологического синтеза», истерической «автотомии». «Личность не способна воспринять все явления и вынуждена жертвовать некоторыми из них; возникает своего рода автотомия, при которой оставшиеся в стороне явления существуют как бы независимо от субъекта и без его ведома» (3). Фрейд сумел увидеть в подобных явлениях психический конфликт: некоторые представления вызывают защитную реакцию, поскольку оказываются несовместимыми (unvertrдglich) с Я. Между 1895 и 1900 гг. Фрейд говорил о Я довольно часто и по разному поводу. Интересно было бы рассмотреть, как использовалось это понятие в различных областях - в теории психоаналитического лечения, модели защитного конфликта, метапсихологии психического аппарата. 1) В «Исследованиях истерии» (см. главу «Психотерапия истерии») Фрейд говорил о том, что овладеть патогенным бессознательным материалом, даже и вполне организованным, можно лишь постепенно. Он сравнивал сознание или сознание-Я с узким ущельем, через которое может пройти лишь одно патогенное воспоминание за раз, так что это воспоминание остается недоступным, покуда психическая проработка (Durcharbeitung) не справится с сопротивлениями. "Одно из воспоминаний, готовых вот-вот выйти на поверхность, продолжает маячить перед больным, покуда не получит доступ в пространство Я (4а). Тесная связь между сознанием и Я (о которой свидетельствует сам термин - сознание-Я) показана здесь со всей очевидностью, равно как и способность Я выходить за рамки актуального сознания, охватывая обширную область, впоследствии названную у Фрейда «предсознанием». В «Исследованиях истерии» сопротивления пациента трактуются прежде всего как действия Я, которое «находит удовольствие в защите». Хотя бдительность Я можно на мгновение обмануть какой-нибудь уловкой, "во всех действительно серьезных случаях Я быстро спохватывается, вспоминает о своих целях и продолжает сопротивление" (4b). Однако в Я между тем внедряется «патогенное ядро» бессознательного, так что граница между тем и другим становится чисто условной. Более того, «сопротивление возникает и в самом процессе этого внедрения» (4с). Здесь у Фрейда, по сути, уже содержится намек на проблему бессознательного сопротивления. Впоследствии Фрейд предложил два выхода из этих затруднений: первый связан с понятием бессознательного Я, а второй - с понятием сопротивления, присущего Оно. 2) Понятие Я постоянно присутствовало уже в ранних работах Фрейда, посвященных невротическому конфликту. Он пытался вычленить различные «способы», «механизмы», «процедуры», «приемы» защиты при различных видах психоневрозов - истерии, неврозе навязчивых состояний, паранойе, галлюцинаторном расстройстве и пр. В основе этих разновидностей конфликта лежала несовместимость того или иного представления с Я. При истерии, например, действия Я направлены на защиту, однако обходным путем. Высказывание "Я защищается" двусмысленно. Его можно понять так: сталкиваясь с неподвластной ему ситуацией конфликта (между различными интересами и желаниями или же между желаниями и запретами), Я защищает себя, избегая конфликта, отстраняясь от него; в этом смысле Я - это область, избежавшая конфликта в результате особых защитных действий. Однако в психических конфликтах, которые наблюдал Фрейд, присутствовало и другое измерение: Я как «господствующая совокупность представлений» испытывает угрозу со стороны одного-единственного несовместимого с ним представления и вытесняет это представление. Случай Люси Р. - один из первых, где Фрейд выявил понятие конфликта и участие в нем Я, показав и эту понятийную сложность: иначе говоря, Фрейд не ограничился здесь ссылками на такое Я, которое «по слабости духа» не желает ничего знать о тревожащих его «аффективных конфликтах». Курс лечения может успешно продвигаться вперед только если аналитик стремится к прояснению «мнесических символов», т.е. символов тех сцен, где возникло то или иное бессознательное, желание. Это бессознательное желание легко распознать по его несовместимости с тем образом себя, который пациентка во что бы то ни стало стремится сохранить. Я -это активный участник конфликта, а потому поводом (или, как говорил Фрейд в этот период, сигналом) к защите служит для него чувство неудовольствия, непосредственно связанное с этим чуждым представлением (4d). И последнее: хотя при истерии защитные действия осуществляет Я, это не значит, что Я наделено сознанием и волей. В «Наброске научной психологии», рисуя картину истерической защиты, Фрейд пытался понять, "… почему процессы, протекающие в Я, могут порождать такие следствия, которые обычно появляются лишь при первичных процессах" (5а). При образовании «мнесического символа» как симптома истерии весь аффект целиком, все его значение смещаются с символизируемого на сам символ, чего обычно не происходит в обычном мыслительном процессе. Я дает толчок первичному процессу лишь при неспособности к обычной защите (отвлечение внимания, избегание и пр.). При воспоминании о сексуальной травме (см.: Последействие; Соблазнение) Я неожиданно оказывается объектом нападения изнутри, и тогда ему остается лишь «допустить развертывание первичного процесса» (5b). Таким образом, отношение «патологической защиты» к Я не определено сколько-нибудь четко: в каком-то смысле Я - полноправный защитник, однако, поскольку Я способно защищаться лишь путем отстранения от того, что ему угрожает, несовместимое с ним представление оказывается во власти такого процесса, которым Я не управляет. 3. Уже в самом первом своем метапсихологическом описании функционирования психики Фрейд отвел главную роль понятию Я. В «Наброске научной психологии» функция Я заключалась главным образом в торможении. Применительно к «опыту удовлетворения» (см. этот термин) задача Я заключается, по Фрейду, в том, чтобы не допустить резкого возрастания нагрузки мнесического образа, связанного с первым объектом удовлетворения, при котором возникает своего рода «знак реальности», словно речь и вправду идет о реальном объекте. Для того чтобы знак, указывающий на реальность, стал для субъекта не реальностью, а критерием реальности, или, иначе, для того чтобы избежать галлюцинаций и разрядок при отсутствии реального объекта, необходимо затормозить первичный процесс, при котором возбуждения распространяются неограничено, доходя до уровня образов. Очевидно, однако, что если Яне допускает смешения внутренних процессов с внешней реальностью, это происходит вовсе не потому, что у него есть какой-то особый доступ к реальности или же мерка-эталон для оценки представления. Непосредственный доступ к реальности имеет, по Фрейду, лишь независимая система восприятия (система го), радикально отличная по своим функциям от системы у, в которую входит, в частности, Я. Фрейд описывал Я как «организацию» нейронов или (в менее «физиологическом языке» других текстов) как организацию представлений Я: пролагание пути для ассоциаций внутри данной группы нейронов; постоянство внутренней энергетической нагрузки, связанной с влечениями; разграничение постоянной и переменной частей этой нагрузки. Именно постоянство энергетической нагрузки позволяет сдерживать первичные процессы, приводящие к галлюцинациям или вызывающие неудовольствие («первичная защита»). "Нагрузка желания (Wunschbesetzung) вплоть до галлюцинаций или предельный уровень неудовольствия, свидетельствующий об исчерпанности средств защиты, - все это мы называем первичными психическими процессами; напротив, процессы, протекающие при умеренной нагрузке Я и придающие первичным процессам спокойные формы, - это вторичные психические процессы" (?) (5с). Итак, Фрейд не отождествлял Я ни с индивидом как таковым, ни с психическим аппаратом в целом: Я - это всего лишь часть психического аппарата. Вместе с тем следует отметить, что Я занимает особенно удобную позицию по отношению к индивиду - его биологическому организму и его психике. С этой двойственностью позиции Я мы сталкиваемся при попытках придать однозначный смысл понятию внутреннего и внешнего возбуждения. Источником внутреннего возбуждения считали сначала тело, затем психику и наконец - Я как резервуар энергии /Vorratstrдger/. Все эти смещения уводят Фрейда в сторону от механистических объяснений и подталкивают к трактовке Яках, своего рода воплощенной метафоры организма в целом. II. В метапсихолотческой главе из 'Толкования сновидений" (изложение «первой» теории психического аппарата, которая в свете посмертно опубликованных работ Фрейда выглядит скорее как вторая метапсихология) излагается совершенно иная концепция психического «аппарата». Здесь последовательно разграничиваются системы Бессознательного, Предсознания и Сознания, тогда как Я вообще отсутствует. Увлеченный открытием сновидения как «царского пути» бессознательного, Фрейд обращает здесь внимание прежде всего на первичные механизмы «работы сновидения*», навязывающие свои законы предсознательному материалу. Переход от одной системы к другой поясняется аналогией с оптикой: он подобен переходу из одной среды в другую с иным коэффициентом преломления. Защитные действия не прекращаются и во сне, однако Фрейд не стремится объединить их все единым понятием Я. При этом те аспекты Я, которые были описаны им в предыдущих работах, можно обнаружить и в новой системе - на различных ее уровнях: 1) Я в своей защитной роли составляет часть цензуры*. Основная функция этой инстанции - запрет, и потому она не является сложным организмом, способным приводить в движение механизмы невротических конфликтов. 2) Сдерживание и торможение как способы воздействия Я на первичный процесс проявляются (в состоянии бодрствования) также и в системе Псз. Однако между идеями «Наброска» и «Толкования сновидений» обнаруживается в этом смысле удивительное различие: в 'Толковании сновидений" вторичный процесс развертывается на уровне Псз, в «Наброске» он порождается механизмами самого Я. 3) Я, нагруженное либидо, выступает как носитель желания спать и побуждает к формированию сновидений (6) (5). III. В период между 1900-1915 гг. складывались первые подходы к понятию Я. В общем, исследования Фрейда развертывались в четырех направлениях: 1) в теоретических исследованиях психики Фрейд неизменно обращался к модели, построенной в 1900 г. на примере сновидений, и выводил из нее далеко идущие следствия; при этом он обходился без понятия Я на уровне топики и без понятия влечения Я* при изучении психической энергии (7). 2) В трактовке отношений между Я и реальностью новых теоретических решений не предлагалось, однако менялись акценты в старых. Главными точками опоры по-прежнему оставались опыт удовлетворения и первичная галлюцинация: а) подчеркивалось значение «жизненного опыта»: «Именно постоянные неудачи и разочарования приводят к отказу от каких-либо попыток галлюцинаторного удовлетворения. С этого момента задачей психического аппарата становится представление реального положения дел во внешнем мире и попытки его изменения» (8а); б) выявление двух главных принципов функционирования психики внесло в деление на первичный и вторичный процессы нечто новое. Принцип реальности* предстает как закон, извне навязывающий свои требования психическому аппарату, постепенно их осваивающему; в) Фрейд отводил особую роль принципу реальности и его требованиям, представленным в виде влечений к самосохранению*. Эти влечения способны быстрее отстраниться от принципа удовольствия и начать прислушиваться к реальности, создавая тем самым энергетический субстрат Я -реальности, задача которой в том, чтобы "…стремиться к полезному и защищаться от вредного" (8Ь). При таком подходе доступ Я к реальности не вызывает проблем. Изменяется способ отказа Я от галлюцинаторного удовлетворения желания: Я испытывает реальность с помощью влечений к самосохранению и затем стремится навязать нормы реальности сексуальным влечениям (обсуждение этого вопроса см. в статьях: Испытание реальности; Я-удовольствие, Я-реальность); г) Я вступает в тесные отношения с системой Предсознание-Сознание и особенно с системой восприятия и движения. 3) При описании защитного конфликта (особенно в клинике невроза навязчивости) Я утверждает себя как инстанция, противоположная желанию. Неприятный аффект становится знаком этого противопоставления, с самого начала принимающего форму борьбы между двумя силами, на которых в равной мере лежит печать влечения. На примере Человека с крысами, или, иначе, инфантильного невроза в его законченном виде, Фрейд обнаружил «эротическое и протест против него, желание (пока еще не навязчивое) и страх перед ним (уже навязчивый), неприятный аффект и побуждение к защитным действиям» (9). Именно стремление придать Я (наравне с сексуальностью) опору в виде влечений привело Фрейда к описанию конфликта как противоборства сексуальных влечений и влечений Я*. В рамках того же подхода Фрейд поставил вопрос о развитии влечений Я, не менее важном, чем либидинальная динамика; Фрейд высказал предположение, что при неврозе навязчивости первое преобладает над вторым (10). 4) В этот период сложилось новое понимание Я, которое выступало как объект любви, особенно в случае гомосексуальности и психозов. К 1914-1915 гг. такое понимание, свидетельствовавшее о подлинном повороте в мысли Фрейда, в целом ряде текстов вышло на первый план. IV. В этот переходный период (1914-1915) были разработаны взаимосвязанные понятия -нарциссизма*, (само)отождеств-ления* с его ролью в возникновении Я и, наконец, «идеальных» компонентов Я. 1) Введение понятия нарциссизма оказало свое воздействие на определение Я: а) Я не существует изначально и не складывается в результате постепенной дифференциации психики: для возникновения Я требуется «дополнительное психическое действие»(11а); б) по сравнению с анархическим и раздробленным функционированием сексуальности при автоэротизме* Я выступает как единство; в) сексуальность может выбрать Я в качестве объекта любви так же, как и любой внешний объект. Выбор объекта предполагает, по Фрейду, такую последовательность: автоэротизм, нарциссизм, гомосексуальный выбор объекта, гетеросексуальный выбор объекта; г) определение Я как объекта исключает его отождествление с внутренним миром субъекта в целом. Именно поэтому в столкновении с Юнгом Фрейд последовательно разграничивал интро-версию* либидо в фантазиях и возврат либидо в J7(llb); д) с экономической точки зрения "Я должно рассматриваться как обширный резервуар либидо, устремляющегося оттуда к объектам: оно всегда готово вновь принять в себя либидо, когда оно отхлынет от объектов" (12). Этот образ резервуара означает, что Я - это не просто место, через которое проходят энергетические нагрузки, но и место их хранения, а также сама форма энергетического заряда. Отсюда - фрейдовское сравнение Я с организмом, «простейшим живым существом» (Protoplasmatierchen) (11с); е) и последнее замечание: «нарциссический выбор объекта»* любви по сходству с собственным Я Фрейд считает типическим. Однако за рамками конкретных типов объектного выбора (ср. случаи мужской гомосексуальности) обращение к Я. субъекта и необходимость найти ему место заставляет Фрейда переосмыслить целиком все понятие выбора объекта, в том числе выбор объекта по примыканию*. 2) В тот же самый период существенно обогащается понятие (само)отождествления. Отныне Фрейд выдвигает на первый план более фундаментальные формы (само)отождествления - в дополнение к истерическим его формам, где отождествление выступает как временное явление, как выражение в симптоме бессознательного сходства между Я и другим. Теперь (само)отождествление - это нечто большее, нежели просто выражение отношений между Я и другим человеком: оно может порождать глубокие изменения в Я, которое тем самым становится как бы внутрисубъектным остатком межсубъектных отношений. Так, в случае мужской гомосексуальности "молодой человек не расстается с матерью - напротив, он (само)отождествляется с ней, превращается в нее /…/. Удивителен размах этого (само)отождествления: оно переплавляет одну из важнейших черт Я - его сексуальность - по образу того, что ранее было его объектом" (13). 3) Изучение меланхолии и связанных с нею процессов приводит к глубокому преобразованию понятия Я: а) (само)отождествление с утраченным объектом, свойственное меланхоликам, истолковывается как регрессия к более архаичному способу (само)отождествления, или, иначе, к стадии, предшествующей выбору объекта, «…при которой Устремится поглотить этот объект» (14а). При такой трактовке Яне только перестраивается в результате вторичных (само)отождествлений, но и изначально создается (само)отождествлением по образу орального поглощения*; б) поглощенный Я объект Фрейд описывает в антропоморфных терминах: этот объект подвергается дурному обращению, страдает, замышляет самоубийство и т.д. (14Ь); в) интроекция объекта фактически предполагает инте-риоризацию отношения как такового. При меланхолии амбивалентное конфликтное отношение к объекту переносится на отношение к Я, г) Я не считается единственной олицетворенной инстанцией внутри психики. Вследствие расщепления в психике могут обособляться отдельные части, например критическая инстанция или моральное сознание: одна часть Я противостоит другой, критически оценивает другую, обращается с ней как с объектом. Тем самым находит подтверждение мысль, высказанная в работе «К введению в нарциссизм»: главного противопоставления между Я -либидо и объектным либидо недостаточно для осмысления всех способов нарциссического изъятия и переноса либидо. Объектами «нарциссического» либидо могут быть инстанции, образующие сложную систему, причем уже одни только их названия у Фрейда (Я идеальное*, Идеал-Я*, Сверх-Я*) свидетельствуют об их принадлежности к системе Я. V. «Поворот» 1920 г.: из того, что выше было сказано о понятии Я, очевидно, что слово «поворот» нельзя понимать безоговорочно. Однако нельзя и отвергать с порога уверенность Фрейда о том, что в 1920 г. в его творчестве произошли важные концептуальные изменения. По-видимому, превращение Я в особую систему или инстанцию было нужно Фрейду для более убедительного обоснования конфликтности психики, что и было осуществлено во второй топике в отличие от первой, которая основана на различии типов функционирования психики (первичный и вторичный процессы). Отныне участники конфликта начинают играть роль отдельных психических инстанций : это Я как инстанция защиты, Сверх-Я как система запретов и Оно как полюс влечений. Переход от первой топики ко второй вовсе не предполагает, что в результате захвата новых областей прежние разграничения между бессознательным, предсознанием и сознанием были устранены. Однако в инстанции Я оказались сосредоточены те функции и процессы, которые в первой топике распределялись между различными системами: 1) В первой метапсихологической модели сознание выступало как совершенно независимая система (в «Наброске научной психологии» - это система со), а впоследствии оно было связано у Фрейда, хотя и не без проблем, с системой Псз (см.: Сознание). Теперь, наконец, оно получает четко очерченное место в топике, выступая как "ядро Я'. 2) Прежние функции системы предсознания большей частью переходят к Я. 3) Фрейд особенно настаивал на том, что Я - это преимущественно бессознательная инстанция. Об этом свидетельствует клинический опыт и особенно бессознательные сопротивления во время лечения: "Внутри Я мы тоже обнаружили бессознательное: оно ведет себя так же, как вытесненное, т. е. оказывает мощное воздействие, не будучи осознаваемым и требуя для осознания особой работы" (15а). Фрейд открыл здесь путь, по которому пошли многие его последователи: он описал приемы защиты, которые являются бессознательными не только потому, что субъекту неведомы их мотивы и механизмы, но и потому, что они оказываются навязчивыми, повторяемыми, ирреальными, сближаясь тем самым с вытесненным, против которого они направлены. Я в расширенном понимании приобретает во второй топике целый спектр различных функций: это контроль за движением и восприятием, испытание реальности, предвосхищение, упорядочение психических процессов во времени, рациональное мышление и пр., но также отказ от признания очевидного, устойчивое непонимание, рационализация, навязчивая защита от влечений. Как уже бьио отмечено, эти функции можно объединить парами антиномий: отталкивание влечений и удовлетворение влечений, инсаит и рационализация, объективное познание и систематическое искажение, сопротивление и устранение сопротивлений и пр. Все эти антиномии лишь очерчивают положение Я по отношению к двум другим инстанциям и к реальности (е). В зависимости от избираемой точки зрения Фрейд подчеркивал то несамостоятельность Я, то возможности его относительной автономии, выступает преимущественно как посредник, пытающийся примирить противоречивые требования: Я -это "слуга трех господ, который подвергается опасностям с трех сторон - внешнего мира, либидинальных побуждений Оно и сурового Сверх-Я /…/. Занимая пограничное положение, Я стремится опосредовать отношения между миром и Оно, подчинить Оно требованиям внешнего мира и - посредством мышечных действий - привести мир в соответствие с желаниями Оно" (15Ь). VI. Интерес многих авторов к понятию Я, равно как и различие их подходов, показывает, насколько важное место заняло это понятие в психоаналитической теории. Целое направление исследований пыталось связать открытия психоанализа с достижениями других наук (психофизиологии, теории обучения, детской психологии, социальной психологии), чтобы построить подлинно общую психологию Я (С,). Эта попытка привела к введению понятий десексуализированной и нейтрализованной энергии, подчиненной Я, «синтетической» функции, внеконфликтной области Я и пр. Я выступает прежде всего как аппарат регуляции и приспособления к реальности, а его происхождение усматривается в процессах физического созревания и обучения, начиная с развития у младенца сенсорного и моторного аппарата. Хотя каждая из этих концепций имеет отправную точку в мысли Фрейда, счесть их в целом последовательным выражением итоговой фрейдовской теории психики вряд ли возможно. Мы, конечно, не собираемся противопоставлять этим тенденциям эго-психологии наше собственное изложение «подлинной» фрейдовской теории Я, поскольку собрать воедино все психоаналитические открытия, связанные с понятием Я, чрезвычайно трудно. В общем виде можно попытаться разделить фрейдовские подходы к этой проблематике на два направления в зависимости от трактовки трех главных вопросов, связанных соответственно с возникновением Я, с его местом в психике, т. е. его топикой (в особенности по отношению к Оно), и, наконец, с энергией Я, как она предстает с экономической и динамической точек зрения. А) Первый подход трактует Я как продукт постепенной дифференциации Оно под воздействием внешней реальности. Этот процесс начинается с обособления системы Восприятие-Сознание, уподобляемой корковому слою частицы живой субстанции: Я "развилось на основе коркового слоя Оно, приспособленного к принятию или отторжению возбуждений и потому вынужденного вступить в прямой контакт с внешней реальностью. Отправляясь от осознанного восприятия, J7 подчиняет своему влиянию все более обширные и глубокие слои Оно" (16). Я рассматривается здесь как настоящий орган реальности, который, несмотря на все неудачи, в принципе способен постепенно овладеть влечениями: "Устремится обратить воздействие внешнего мира на Оно и его побуждения, оно пытается поставить на место принципа удовольствия, безгранично господствующего в Оно, принцип реальности. Восприятие играет в Я ту же роль, которая в Оно отводится влечениям" (15с). Фрейд утверждал, что различие между Яvi Оно соответствует традиционному разграничению между разумом и страстями (15d). При таком подходе решить проблему энергии нелегко. В самом деле, если Я -это непосредственное порождение внешнего мира, то откуда берется энергия, приводящая в действие психический аппарат, ведь этот аппарат, по определению, пользуется лишь своей собственной энергией? Подчас Фрейд вынужден был допускать вторжение реальности уже не просто как внешнее воздействие, которое индивид обязан учитывать, чтобы уметь управлять собой, но как весомую и подлинно независимую инстанцию (равноправную с такими личностными инстанциями в психике, как Я и Сверх-Я), играющую свою роль в конфликте (17). Однако если признать единственным источником психической энергии внутреннюю энергию влечений, тогда окажется, что энергия Яв принципе может быть лишь вторичной, полученной от Оно. Это решение, к которому чаще всего склонялся Фрейд, неизбежно приводило его к мысли о возможной «десексуализации» либидо, однако в этой не вполне обоснованной мысли были сосредоточены многие трудности, присущие всей его концепции в целом (?). Этот подход сталкивается с двумя главными сложностями. Во-первых, как понять мысль о том, что Я возникает в результате расчленения какой-то неясно очерченной области психики? Во-вторых, как можно вместить в такую почти идеальную модель те важные новшества, которые внес психоанализ в трактовку Я? Концепция возникновения Я полна неясностей, которые, впрочем, присутствовали у Фрейда постоянно и были лишь усилены в работе «По ту сторону принципа удовольствия» (Jenseits des Lustprinzips, 1920). Фактически эволюция «простейшей капельки живой субстанции», о которой говорится в этом тексте, может рассматриваться на различных уровнях. О чем, собственно, идет речь - о филогенезе человеческого рода (или даже о происхождении жизни вообще), о развитии человеческого организма или же о расчленении психического аппарата на основе некоего исходно слитного и нерасчлененного состояния? Каково значение гипотезы о существовании некоего простейшего организма, который устанавливал бы свои собственные границы, налаживал рецепторный аппарат и создавал слой защиты от внешних возбуждений*? Что это: простое сравнение, более или менее обоснованная иллюстрация - посредством образа, заимствованного из биологии (про-тозой), - отношения индивидуальной психики к внешнему миру? В последнем случае тело должно было бы рассматриваться как часть внешнего мира, противопоставленного капельке психической субстанции. Однако такой ход мысли был бы прямо противоположен фрейдовскому подходу: в нем нет равенства между внешними возбуждениями и внутренними возбуждениями или влечениями, постоянно и непреодолимо атакующими изнутри психический аппарат и даже само Я. А значит, нужно искать более тесную связь между биологическим прообразом и психическим аналогом. Иногда Фрейд опирался на реальную аналогию между функциями Я и системой восприятия и защиты в организме: если кожный покров - это поверхность тела, то система Восприятие-Сознание - это «поверхность» психики. При таком подходе психический аппарат предстает как результат специализации телесных функций, а Я - как итог долгой эволюции приспособительных функций. Наконец, на другом уровне возникает вопрос: быть может, устойчивая фрейдовская метафора живого организма (определяемого через различие энергетического уровня с внешним миром и обладающего границей, которая может быть нарушена вторжением извне и потому требует постояннрй защиты и укрепления) основана на реальном отношении между генезисом Я и образом организма? У Фрейда редко встречаются четкие определения этого отношения: "Я -это в первую очередь нечто телесное: оно выступает не только как поверхностное образование, но и как проекция некоей поверхности" (15е). "В конечном счете Я возникает из телесных ощущений, преимущественно тех, что рождаются на поверхности тела. Следовательно, Я может рассматриваться одновременно и как психическая проекция поверхности тела* и /…/ как поверхность психического аппарата" (6). Подобные утверждения предполагают, что инстанция Я основана на реальном психическом действии - на «проекции» организма на психику. Б) Это последнее замечание позволяет соединить целый ряд существенных для психоанализа идей, определяющих другой подход к психике. Речь не идет ни об отказе от проблемы генезиса Я, ни о поисках решения этой проблемы на путях функциональной дифференциации: этот подход обращается к особым психическим операциям, посредством которых черты, образы, формы, заимствованные у другого человека, включаются в психику (см. в особенности: (Само)отождествление; Интроекция; Нарциссизм; Стадия зеркала; «Хороший»объект - «плохой» объект). Психоаналитики упорно стремились определить главные моменты и этапы этих (само)отождествлений, соотнося их с теми или иными психическими инстанциями -с Я идеальным, Идеал-Я, Сверх-Я. При этом отношение Я к системе восприятия и к внешнему миру приобретает новый смысл: Я - это не столько аппарат, сложившийся на основе системы Восприятие-Сознание, сколько внутреннее образование, порожденное рядом особенно значимых восприятий - не внешнего мира в целом, но мира межличностных отношений. С точки зрения топики Я предстает отныне не как порождение Оно, но как его объект. Во второй топике Фрейд вовсе не отказался ни от теории нарциссизма, ни от понятия либидо, направленного либо на Я, либо на внешний объект (по принципу подлинного энергетического равновесия), напротив, он применял их вплоть до самых последних своих работ. В защиту этой теории свидетельствовала и психоаналитическая клиника, в особенности клиническая картина психозов: заниженная оценка и ненависть к Я у меланхолика, расширение Я вплоть до его слияния с идеальным Я у маньяка, потеря «границ» Я в результате их энергетической разгрузки при состояниях деперсонализации (как подчеркивал П.Федерн) и пр. Наконец, трудная проблема энергетического обеспечения деятельности Я отчасти проясняется понятием нарциссической нагрузки. Проблема заключается уже не в том, чтобы понять то качественное изменение, которое приносит с собой десексуализация или нейтрализация, но скорее в том, чтобы понять, как Я, либидинальный объект, может выступать не только как «резервуар» либидинальных нагрузок, но и как их источник. Этот второй путь размышлений, отчасти уже представленный, ближе к опыту и открытиям психоанализа и не претендует на широкий синтез. В частности, нерешенной здесь остается важная задача: включить в психоаналитическую теорию психики ряд операций и видов деятельности, которые при попытках построения общей психологии были сочтены в одной из психоаналитических школ (хотя это вовсе не бесспорно) функциями Я.... смотреть

Я

Я¹, невідм., с.Тридцять третя літера української абетки на позначення сполучення “й” або м'якого приголосного звука з голосним звуком “а”.– “Я, я”! “Я”... смотреть

Я

Яфундаментальная категория философских концепций личности, выражающая рефлексивно осознанную самотождественность индивида. Становление Я в онтогенетиче... смотреть

Я

Я - фундаментальная категория философских концепций личности, выражающая рефлексивно осознанную самотождественность индивида. Становление Я в онтогенет... смотреть

Я

- фундаментальная категория философских концепций личности, выражающая рефлексивно осознанную самотождественность индивида. Становление Я в онтогенетическом плане понимается в философии как социализация, в филогенетическом - совпадает с антропосоциогенезом. И если для архаических культур характерна неразвитость Я как социокультурного феномена (наиболее яркое проявление которой - неконституированность в соответствующем языке местоимения первого лица единственного числа: наличие нескольких неэквивалентных контекстно употребляемых терминов или его отсутствие вообще, как в древнекитайском языке вэньянь, носители которого обозначали себя именем конкретного социального статуса или выполняемой ситуативной роли), то в зрелых культурах феномен Я эксплицитно артикулируется и обретает приоритетный статус (англ. "I", пишущееся с большой буквы). Важнейшими вехами становления идеи и феномена Я явились в европейской культурной традиции космокритериальная трактовка человека в античной культуре ("человек есть мера всех вещей" по Протагору), остро персоналистическая артикуляция индивида в христианстве, антропоцентризм культуры Ренессанса, антиавторитаризм идеологии Реформации, личностный пафос романтизма, гуманизм новоевропейского Просвещения, оформление индивидуализма в рамках индустриальной модернизации. Однако центральным моментом в этом процессе выступает характерный для Европы христианский теизм с его напряженной артикуляцией личностного и индивидуального начала (индивидуальная душа как "образ и подобие" остро персонифицированного Бога, открытого для субъект-субъектного диалога). Экспликация эволюции содержания категории "Я" фактически была бы изоморфна реконструкции историко-философской традиции в целом. В качестве основных масштабных векторов этого процесса могут быть обозначены экзистенциально-персоналистское и объективистски-социальное направления трактовки Я, в контексте оппозиции которых разворачивается классическая традиция интерпретации данной категории. Экзистенциально-персоналистское направление фокусирует внимание на внутреннем и, в первую очередь, духовном мире индивида: от древнеиндийского Атмана (санскр. "я-сам") до неклассических концепций Я в неофрейдизме (концепция "индивидуальной психологии" А.Адлера), экзистенциализме ("фундаментальный проект" индивидуального существования в философии Ж.-П.Сартра), персонализме (личность как высшая ценность бытия "между Богом и миром") и др., что задает интроспекцию как основной метод изучения Я (В.Дильтей). Интегральной характеристикой концепций этого рода является рассмотрение Я как самодостаточного, трансцендентного по сути по отношению к другим Я и монологизирующего. Объективистски-социальное направление, напротив, ориентировано на трактовку Я в качестве элемента объективно сложившейся социальной системы: от наивного социального реализма античности до социологизма, мыслящего Я в качестве комбинации объективных социальных параметров ("зеркальное Я" у И.Кули и в интеракционизме Дж.Г.Мида, "личность как совокупность общественных отношений" у Маркса) или соответствующих тому или иному социальному статусу ролей (в социометрии Дж.Морено), что задает методологию дедуктивного и однозначного выведения индивидуального поступка из общих социальных условий (объяснение "социального социальным" у Э.Дюркгейма). Я мыслится в рамках этого направления как включенное в социальную структуру и взаимодействия внутри нее и, следовательно, диалогизирующее, однако, диалог в данном случае оказывается подмененным объективным функционально-формальным взаимодействием (интеракцией), конституируясь вне исконно-глубинной индивидуально-духовной сущности индивида. Противостояние этих подходов органично снимается в философии постмодерна, синтетически соединившей означенные антропологические парадигмы. (К транзитивным моделям Я, конституирующимся на стыке классической дуальности и неклассического синтетизма, относится теория социального сравнения и самовыражения Я.Д.Бема.) В рамках современной философии оформляется "философия диалога", исходящая из того, что ни объективизм, ни субъективизм не оказались способны исчерпывающе корректно осмыслить фундаментальные основания "личностного бытия", и стремящаяся отыскать эти основания в "феномене общения" (Левинас). В рамках хайдеггеровской аналитики "Вот-бытия" бытие Я как "бытие-в-мире" является принципиально коммуникативным по своей сути: "бытие-с" (со-бытие с Другим). В заданном контексте фигура Другого оказывается конституирующе значимой. Сам способ бытия индивида артикулируется Сартром как "быть видимым Другими" (ср. "Бытие и время" Хайдеггера и "Время и Другой" Левинаса). В целом Я не есть онтологическая (субстанциальная) данность, но конституируется лишь в качестве "отношения с Ты" (Бубер). По формулировке Сартра, "мне нужен другой, чтобы целостно постичь все структуры своего бытия", т.е. индивидуальное бытие как бытие Я "в своем бытии содержит бытие другого", и в этом отношении "бытие-с-Пьером" или "бытие-с-Анной" является, по Сартру, "конститутивной структурой моего конкретного бытия", и при этом "мое бытие-для-другого, т.е. мое Я-объект не есть образ, отрезанный от меня и произрастающий в чужом сознании: это вполне реальное бытие, мое бытие как условие моей самости перед лицом другого и самости другого перед лицом меня". Именно "опыт Ты" как последовательное восхождение к открытости общения вплоть до признания Другого равным участником диалога и как основа "открытости и свободного перетекания Я в Ты" (Гадамер) является основополагающим для становления подлинного Я. Таким образом, "кто-нибудь, говорящий "Я", направляется к другому человеку" (Левинас). В этом контексте важно, что коммуникация несводима к информационному обмену, - она может и должна быть истолкована как экзистенциально значимая, ибо "является одновременно процессом достижения согласия" (Апель), а "духовная реальность языка есть реальность духа, которая объединяет "Я и Ты" (Г.Гадамер). И если для философской классики типична характеристика индивидуального сознания через его интенциональность как направленность на объект, то для философии второй половины 20 в. центральной становится его характеристика через стремление к другому как фундаментальное "Метафизическое Желание" (Левинас), воплощенное даже в векторности речевой практики ("говорить - это значит говорить кому-нибудь" у Гадамера) и внутренней структуре языка (Левинас о "звательном падеже" как репрезентации "Метафизического Желания"). Именно "опыт Ты" задает возможность выхода индивидуальности за пределы собственного существования (трансценденция за пределы экзистенции), организует процесс интериоризации феномена "мы" и формирования на этой основе как "личности и человечности" ("иначе, чем быть"), так и рефлексивного "распознавания Самости" (Левинас). Рефлексия как основа и исток самотождественности личности (ее самость) "происходит из интериорного измерения": "в бытии того же самого, - в бытии себя самого, в отождествлении интериорного мира" (Левинас). И на самом дне Другого - как финал и результат коммуникации - субъект обретает самого себя, "игра речей и ответов доигрывается во внутренней беседе души с самой собой" (Гадамер), - коммуникация конституируется как рефлексивная: "двойником... является моя самость, которая покидает меня как удвоение другого" (Делез). Но и сам Другой конституируется в этом контексте как собственное бессознательное, понятое как "голос Другого" (Лакан), артикулирующийся "через конституирование самим Я" (Делез). Многократное зеркальное удвоение этой обоюдности задает ситуацию тотального квазидиалога, в котором находят свое разрешение и говорение бытия (как бытия Других) устами Я, и взаиморезонирующее конституирование параллельных Я, каждое из которых возможно лишь как оборотная сторона возможности быть Другим для другого Я. Таким образом, атрибутивной и фундаментально конституирующей характеристикой Я выступает его самовыстраивание в контексте оппозиционного отношения с не-Я: объектом (природным "оно") или объективированной социальной средой в классической философии, зиждящейся на рефлексивном осмыслении субъект-объектной процедуры, и бытием Другого в постмодернизме, несущей семантической структурой которого выступает процедура субъект-субъектного отношения. М.А. Можейко... смотреть

Я

- фундаментальная категория философских концепций личности, выражающая рефлексивно осознанную самотождественность индивида. Становление Я в онтогенетическом плане понимается в философии как социализация, в филогенетическом - совпадает с антропосоциогенезом. И если для архаических культур характерна неразвитость Я как социокультурного феномена (наиболее яркое проявление которой - неконституированность в соответствующем языке местоимения первого лица единственного числа: наличие нескольких неэквивалентных контекстно употребляемых терминов или его отсутствие вообще, как в древнекитайском языке вэньянь, носители которого обозначали себя именем конкретного социального статуса или выполняемой ситуативной роли), то в зрелых культурах феномен Я эксплицитно артикулируется и обретает приоритетный статус (англ. "I", пишущееся с большой буквы). Важнейшими вехами становления идеи и феномена Я явились в европейской культурной традиции космокритериальная трактовка человека в античной культуре ("человек есть мера всех вещей" по Протагору), остро персоналистическая артикуляция индивида в христианстве, антропоцентризм культуры Ренессанса, антиавторитаризм идеологии Реформации, личностный пафос романтизма, гуманизм новоевропейского Просвещения, оформление индивидуализма в рамках индустриальной модернизации. Однако центральным моментом в этом процессе выступает характерный для Европы христианский теизм с его напряженной артикуляцией личностного и индивидуального начала (индивидуальная душа как "образ и подобие" остро персонифицированного Бога, открытого (см. Откровение) для субъект-субъектного диалога). Экспликация эволюции содержания категории Я фактически была бы изоморфна реконструкции историко-философской традиции в целом. В качестве основных масштабных векторов этого процесса могут быть обозначены экзистенциально-персоналистское и объективистски-социальное направления трактовки Я, в контексте оппозиции которых разворачивается классическая традиция интерпретации данной категории. Экзистенциально-персона-листское направление фокусирует внимание на внутреннем и, в первую очередь, духовном мире индивида: от древнеиндийского Атмана (санскр. "я-сам") до неклассических концепций Я в неофрейдизме (концепция "индивидуальной психологии" Адлера), экзистенциализме ("фундаментальный проект" индивидуального существования в философии Сартра), персонализме (личность как высшая ценность бытия "между Богом и миром") и др., что задает интроспекцию как основной метод изучения Я (Дильтей). Интегральной характеристикой концепций этого рода является рассмотрение Я как самодостаточного, трансцендентного по сути по отношению к другим Я и монологизирующего. Объективистски-социальное направление, напротив, ориентировано на трактовку Я в качестве элемента объективно сложившейся социальной системы: от наивного социального реализма античности до социологизма, мыслящего Я в качестве комбинации объективных социальных параметров ("зеркальное Я" у Кули и в интеракционизме Мида, "личность как совокупность общественных отношений" у Маркса) или соответствующих тому или иному социальному статусу ролей (в социометрии Морено), что задает методологию дедуктивного и однозначного выведения индивидуального поступка из общих социальных условий (объяснение "социального социальным" у Дюркгейма). Я мыслится в рамках этого направления как включенное в социальную структуру и взаимодействия внутри нее и, следовательно, диалогизирующее, однако, диалог в данном случае оказывается подмененным объективным функционально-формальным взаимодействием (интеракцией), кон-ституируясь вне исконно-глубинной индивидуально-духовной сущности индивида. Противостояние этих подходов органично снимается в философии постмодерна, синтетически соединившей означенные антропологические парадигмы. (К транзитивным моделям Я, конституирующимся на стыке классической дуальности и неклассического синтетизма, относится теория социального сравнения и самовыражения Я.Д. Бема.) В рамках постмодернизма оформляется "философия диалога", исходящая из того, что ни объективизм, ни субъективизм не оказались способны исчерпывающе корректно осмыслить фундаментальные основания "личностного бытия", и стремящаяся отыскать эти основания в "феномене общения" (Левинас). В рамках хайдеггеровской аналитики "Вот-бытия" бытие Я как "бытие-в-мире" является принципиально коммуникативным по своей сути: "бытие-с" (со-бытие с Другим). В заданном контексте фигура Другого оказывается для постмодернизма конституирующе значимой. Сам способ бытия индивида артикулируется Сартром как "быть видимым Другими" (ср. "Бытие и время" Хайдеггера и "Время и Другой" Левинаса). В целом, Я не есть онтологическая (субстанциальная) данность, но конституируется лишь в качестве "отношения с Ты" (Бубер). По формулировке Сартра, "мне нужен другой, чтобы целостно постичь все структуры своего бытия", т.е. индивидуальное бытие как бытие Я "в своем бытии содержит бытие другого", и в этом отношении "бытие-с-Пьером" или "бытие-с-Анной" является, по Сартру, "конститутивной структурой моего конкретного бытия", и при этом "мое бытие-для-другого, т.е. мое Я-объект не есть образ, отрезанный от меня и произрастающий в чужом сознании: это вполне реальное бытие, мое бытие как условие моей самости перед лицом другого и самости другого перед лицом меня". Именно "опыт Ты" как последовательное восхождение к открытости общения вплоть до признания Другого равным участником диалога и как основа "открытости и свободного перетекания Я в Ты" (Гадамер) является основополагающим для становления подлинного Я. Таким образом, "кто-нибудь, говорящий "Я", направляется к другому человеку" (Левинас). В этом контексте важно, что коммуникация несводима к информационному обмену, - она может и должна быть истолкована как экзистенциально значимая, ибо "является одновременно процессом достижения согласия" (Апель), а "духовная реальность языка есть реальность духа, которая объединяет "Я и Ты" (Гадамер). И если для философской классики типична характеристика индивидуального сознания через его интенциональность как направленность на объект, то для постмодерна центральной становится его характеристика через стремление к другому как фундаментальное "Метафизическое Желание" (Левинас), воплощенное даже в векторности речевой практики ("говорить - это значит говорить кому-нибудь" у Гадамера) и внутренней структуре языка (Левинас о "звательном падеже" как репрезентации "Метафизического Желания"). Именно "опыт Ты" задает возможность выхода индивидуальности за пределы собственного существования (трансценденция за пределы экзистенции), организует процесс интериоризации феномена "мы" и формирования на этой основе как "личности и человечности" ("иначе, чем быть"), так и рефлексивного "распознавания Самости" (Левинас). Рефлексия как основа и исток самотождественности личности (ее самость) "происходит из интериорного измерения": "в бытии того же самого, - в бытии себя самого, в отождествлении интериорного мира" (Левинас). И на самом дне Другого - как финал и результат коммуникации - субъект обретает самого себя, "игра речей и ответов доигрывается во внутренней беседе души с самой собой" (Гадамер), - коммуникация конституируется как рефлексивная: "двойником... является моя самость, которая покидает меня как удвоение другого" (Делез). Но и сам Другой конституируется в этом контексте как собственное бессознательное, понятое как "голос Другого" (Лакан), артикулирующийся "через конституирование самим Я" (Делез). Многократное зеркальное удвоение этой обоюдности задает ситуацию тотального квазидиалога, в котором находят свое разрешение и говорение бытия (как бытия Других) устами Я, и взаиморезонирующее конституирование параллельных Я, каждое из которых возможно лишь как оборотная сторона возможности быть Другим для другого Я. Таким образом, атрибутивной и фундаментально конституирующей характеристикой Я выступает его самовыстраивание в контексте оппозиционного отношения с не-Я: объектом (природным "оно") или объективированной социальной средой в классической философии, зиждящейся на рефлексивном осмыслении субъект-объектной процедуры, и бытием Другого в постмодернизме, несущей семантической структурой которого выступает процедура субъект-субъектного отношения. М.А. Можейко... смотреть

Я

я I тридцать третья буква др.-русск. алфавита, первонач. писавшаяся как ɪа; то же самое сочетание звуков в др.-русск. обозначалось с помощью ѧ, первона... смотреть

Я

1)нескл., ср.Название тридцать третьей, последней буквы русского алфавита.◊- от а до я2) меня́, мне, меня́, мной и мно́ю, обо мне, мест. личн. 1 л. ед.... смотреть

Я

(меня, мне, мной, мною, обо мне)1) мест. moi (в им. п., вин. п. и дат. п., а тж. при предлогах); me (в вин. п. и дат. п. в безударном положении); je (п... смотреть

Я

я местоимение, употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? меня́, чему? мне́, (вижу) что? меня́, чем? мно́й, о чём? (обо) мне́ 1. Автор речи ссылаетс... смотреть

Я

Iтридцать третья буква др.-русск. алфавита, первонач. писавшаяся как а; то же самое сочетание звуков в др.-русск. обозначалось с помощью , первонач. – знак для носового гласного e, который уже в Х в. совпал фонетически с а. В качестве числового обозначения употребляется наряду с ц начиная с конца ХIV в. как знак для 900; см. Срезн. III, 1677 и сл.IIв качестве приставки с ослабляющим или приблизительным оттенком знач.; ср. русск.-цслав. ябрдие , Экклезиаст (ХVI в.), наряду с цслав. абрдие, обрдь (Мi. LР), сербск.-цслав. аскудь: усты аскудь (Мi. LР 1141) от скдъ "безобразный", сербск.-цслав. агугнивъ: ст.-слав. ггнивъ "косноязычный", болг. я-вдовица "вдова", сербохорв. jапад ж. "тенистое место" =запад (ж.) – то же, блр. якорiць "корить": корiць – то же.Праслав. e- или a- из и.-е. e- : o, ср. др.-инд. anilas "голубоватый" : nilas "черный", alohitas "красноватый" : rohitas "красный", adirghas "продолговатый" : dirghas "длинный", греч. "тихо, спокойно" : гот. rimis "спокойствие", греч. - "реву" : русск. реветь (см.), греч. - : др.-инд. acayanas "прилегающий", д.-в.-н. a-wahst, ua-wahst "incrementum", uo-qemo "потомок"; см. Розвадовский, RS 2, 101 и сл.; Jagic-Festschrift 304 и сл.; Бернекер I, 441 и сл.; Бругман, KVGr. 464 и сл.; IF 15, 103; Майрхофер 67; Калима, Neuphil. Мitt., 1948, 62 и сл. (где также недостоверные примеры). См. яводь.IIIместоим., укр. я, др.-русск. язъ, я (и то и другое – в Мстислав. грам. 1130 г.; см. Обнорский – Бархударов I, 33), ст.-слав. азъ , реже зъ (см. Дильс, Aksl. Gr. 77), болг. аз, яз (Младенов 702), сербохорв. jа, словен. jaz, ja, чеш. ja, др.-чеш. jaz (совр. чеш. форма – с начала ХIV в.), слвц. jа, др.-польск. jaz, польск., в.-луж., н.-луж. jа, полаб. joz, jо.Праслав. *аzъ отличается своим вокализмом от родственных форм, ср. др.-лит. еs, лит. as, лтш. еs, др.-прусск. еs, аs, др.-инд. aham, авест. azm, др.-перс. аdаm, арм. еs, венет. ео, греч. , лат. еgо, гот. ik "я". Наряду с и.-е. *еg- (греч., лат., герм.), существовало и.-е. диал. *egh- (др.-инд., венет.). Недоказанной является гипотеза о существовании *ogo наряду с *еgo на основе слав. аzъ и хетт. uk, ug "я" (Мейе – Эрну 342 и сл.; см. Вальде – Гофм. I, 395 и сл.). Не объяснена еще достоверно утрата конечного -z в слав.; весьма невероятно, чтобы она совершилась по аналогии местоим. tу (напр., Ягич, AfslPh 23, 543; Голуб – Копечный 147), а также чтобы долгота начального гласного была обусловлена долготой гласного в tу (Бругман у Бернекера, см. ниже). Более удачна попытка объяснения аzъ из сочетания а ezъ (Бернекер I, 35; Бругман, Grdr. 2, 2, 382), но см. против этого Кнутссон, ZfslPh 12, 96 и сл. По мнению Зубатого (LF 36, 345 и сл.), в этом а- представлена усилит. част. *a, ср. др.-инд. ad, авест. at, ср. также др.-инд. межд. et "смотри, глядь!" из a и id; Педерсен (KZ 38, 317) видит здесь влияние окончания 1 л. ед. ч. -o; сомнения по этому поводу см. у Бернекера (I, 35). Для объяснения -z привлекают законы сандхи (Сольмсен, KZ 29, 79); ср. Бернекер, там же; И. Шмидт, KZ 36, 408 и сл.; Вакернагель – Дебруннер 3, 454 и сл.••[См. еще Якобсон, IJSLP, I/2, 1959, стр. 277. – Т.]... смотреть

Я

мест. личн.1) (меня, мне, мной, мною, обо мне) yoэто я — soy yoвот и я! — ¡aquí estoy!, ¡héme aquí!ни ты, ни я — ni tú ni yoпропустите меня! — ¡déjeme ... смотреть

Я

ben* * *(меня́, мне, мно́ю, мной, обо мне́)1) мест., личн. benэ́то я! — benim!э́то сде́лал я — onu yapan benimменя́ никто́ не спра́шивал? — beni arayan... смотреть

Я

1) личн. мест. ich (G meiner, D mir, A mich)вместо меня — statt meinerменя не было дома — ich war nicht zu Hauseу меня нет брата — ich habe keinen Brud... смотреть

Я

Без меня меня женили. Разг. Шутл. О ситуации, когда кому-л. поручено что-л. без его ведома, согласия. БТС, 302; ФСС, 70; Жук. 1991, 39; СПП 2001, 83.Ме... смотреть

Я

( Self ) Понятие Я имеет в йоге два принципиально различных значения. Существует подлинное Я - атма, или Пуруша (см.) - и ложное Я, физическое тело и разум, которое в результате огромной ошибки человек считает своим настоящим Я. Развитие такой персональности очень легко наблюдать в процессе роста ребенка: вначале он обладает сознанием высокого уровня, но не имеет мыслей о себе самом как о сущности или о чем-либо ином в мире, но затем он постепенно выстраивает свою персональность, узнавая, что он может и что не должен делать, слушая, что о нем говорят другие, и даже просто глядя в зеркало, пока не приходит к уровню взрослого человека - чрезвычайно обусловленному, включающему стереотипы внешнего вида, профессии и множество привычек тела, эмоций, способов действия и образов мышления. Развитая личность полезна для мира и общества, но йог не рассматривает ее как самого себя, и когда он обретает ясное понимание различия между своим подлинным Я и ложным Я, он постепенно все меньше интересуется последним, после чего клеша (см.), которые образуют ложное Я, слабеют и улетучиваются, тогда как медитации йога на истинном Я уводят его прочь от вопросов "Кто я? Что я?", которые были необходимы вначале, и таким образом открывают путь интуиции и проницательности, связанной с его подлинной сущностью. Он вплотную приближается к тому моменту, когда Природа уже не может научить его ничему новому, следовательно, он уже не нуждается в новых инкарнациях, и - самое главное - сила его сознания становится твердой и мощной в самой своей природе, а подлинное Я обретает Освобождение ( Кайвалья , см.). В дополнение к характеристикам бытия, знания и счастья ( Сат-Чит-Ананда , см.), Я часто определяется как неомраченное, незапятнанное (нирмалатва) и вечное (нитья). Некоторые добавляют также шесть негативных характеристик: Я (1) не существует (в категориях бытия проявленного мира, субъективно либо объективно); (2) никогда не было сотворено; (3) не развивается; (4) не изменяется; (5) не разлагается; (6) не прекращает своего существования. См. также Низшее Я ; Высшее Я ; Не-Я ; Сверх-Я .... смотреть

Я

(меня, мне, мной, мною, обо мне) 1) мест. moi (в им. п., вин. п. и дат. п., а тж. при предлогах); me (в вин. п. и дат. п. в безударном положении); je ... смотреть

Я

Я — двойст. число от местоим. и — они двое (1): Темно бо бѣ в г̃ день: два солнца помѣркоста, оба багряная стлъпа погасоста, и съ нима молодая мѣсяца,... смотреть

Я

Я меня, мне, меня, мною и мной, обо мне, местоим. личное 1 лица ед. ч. 1. Служит для обозначения говорящим самого себя. Я недостоин вас - я это знаю. Тургенев. Швабрин и я остались наедине. Пушкин. Не забывайте меня. Вспомните обо мне. || Дат. п. мне употр. также для выражения досады, опасения, раздражения при личной заинтересованности в чем-н. говорящего. Ох, уж эти мне ребята! Пушкин. Не разбейте вы мне стекло! Только не разбудите вы мне ребенка. 2. в знач. сущ. нескл., ср. и (устар.) м. употр. для обозначения сознаваемой человеком собственной сущности, самого себя в окружающем мире, как личности, а также для обозначения (в идеалистической философии) субъекта (пишется часто в кавычках или прописной буквой; филос., книжн.). "Наивный реализм" всякого здорового человека, не побывавшего в сумасшедшем доме или в науке у философов идеалистов, состоит в том, что вещи, среда, мир существуют независимо от нашего ощущения, от нашего сознания, от нашего Я и от человека вообще. Ленин. "Я" и "не я" (человек и внешний мир). Наше "я". Беседовать со своим "я" было для него высшею отрадою. Гончаров. Разве между тем человеком, каким я себя помню, - и теперешним мною - не целая бездна? Тургенев. Мой "я" один здесь цел и ненарушим. Вяземский. Мое второе "я", другое "я" (перевод латин. alter ego). Не я буду, если... - я не оправдаю своего характера, себя, своих привычек, если... Не я буду, если я не добьюсь своего. У меня - см. у 3 во 2 знач. Я тебе дам! - см. дать. Я тебе (те, вам; разг.) - употр. для выражения запрещения, угрозы. Я тебе поваляюсь на диване! Я тебя (его, вас, их; разг.) - употр. для выражения угрозы. Отыщи сей же<br><br><br>... смотреть

Я

   — многозначный термин психологии и педагогики.   1. Ощущение и (или) осознание собственной идентичности и личной обособленности. "Я" возникает на ос... смотреть

Я

I (буква алфавита) от а до я — dall'a alla zeta II мест. личн. 1 л. ед. 1) io; me; mi (в косвенных падежах) (в итальянском языке в неударных формах часто опускается) я уезжаю завтра — io parto domani я читаю — sto leggendo это сделал я — sono stato io a farlo это я вам говорю... — ve lo dico io... я со своей стороны... — io, dal canto mio... я-то тут при чем? — che c'entro io? я - это я, а ты - это ты — io sono io, è tu sei tu я на вашем месте... — io, se fossi in voi... все я да я — tocca sempre a me! это меня не касается — ciò non mi riguarda что касается меня...— quanto a me, per me; per quanto mi riguarda... оставьте меня в покое — lasciatemi stare (in pace) что вы от меня хотите? — cosa vuole da me? вы ко мне? — cercate me? предоставьте это мне — lasci fare a me мне все равно — non m'importa (niente); mi fa lo stesso они говорили обо мне — hanno parlato di me 2) с. нескл. io m его второе я — il suo alter ego сохранить свое я — conservare <la propria individualita identita il proprio io> я думаю! — già, lo credo (bene)!; ci mancherebbe altro! (я) не я буду, если... — non saro più io se... я тебя / его / вас! (угроза) — ti / gli / vi faro vedere io... по мне — secondo me; a mio parere, per me я - не ты! — io non sono te! Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти строки, эго</la>... смотреть

Я

а что я говорил!будь я проклятбудь я трижды проклятвот это я понимаю!вот я тебя!доложу я вамдоложу я тебекак я погляжукто куда, а я в сберкассуне я буд... смотреть

Я

Древнерусское – язъ.Старославянское – азъ.Общеславянское – jazъ.Индоевропейское – eg(h)om (мое бытие).Древнерусское «я» впервые появилось в «Повести вр... смотреть

Я

I невідм., с.Тридцять третя літера українського алфавіту на позначення сполучення "й" або м'якого приголосного звука з голосним звуком "а". •• Від (од... смотреть

Я

188 Я — двойст. число от местоим. и — они двое (1): Темно бо бѣ в г̃ день: два солнца помѣркоста, оба багряная стлъпа погасоста, и съ нима молодая мѣ... смотреть

Я

индивидуальный субъект. В психоанализе «Я» определяет равновесие между инстинктивными наклонностями («оно») и социальным сознанием, представленным в нас («сверх-Я»); это равновесие между индивидуальными желаниями и чувством общественной необходимости неустойчиво и может склоняться в ту или иную сторону. В психологии изучение «Я» осуществляется с помощью «интроспекции» или непосредственного анализа. Французская рефлективная философия (Лашелъе, Ланьо, Ален) пытается углубить и дополнить психологический анализ «Я» метафизическим анализом: принцип этого углубления состоит в том, чтобы исходить из факта индивидуального сознания и вывести из него универсальное значение, пригодное для всех людей. Бергсон также принимал («Эссе о непосредственных данных сознания», 1889) переход от психологического «Я» (социальное «Я») к «Я» метафизическому (глубинное «Я», тождественное опыту длительности). Вообще философское «Я» — это принцип всякого размышления, что вовсе не означает, что истины относительны и зависят от нас, но лишь то, что определенное число истин, которые мы можем открыть, зависит от раскрытия, формирования и богатства нашего «Я» (это основная идея философии «Я» Фихте, Гуссерля и вообще критического идеализма). ... смотреть

Я

Я, местоимение личное первого лица един. ч., во мн. ч. мы; то же, что назвать самого себя по имени, стар. яз, церк. аз. Я-то я, да ты-то что ж? Я ли, не я ли! похвальба. Мир вам, и я к вам! Послужи на меня, а я на тебя. Мне что до тебя! Я знаю себя. Где ты, где я (кой-где, мало, редко). Я не я, и котомка не моя! Не я бью, сам себя бьешь. Сперва ты меня повози, а там я на тебе поезжу! Сегодня мне, завтра тебе. Поживешь - увидишь, да и мне скажешь. Ни на себя, ни на людей. Ни себе, ни людям. Ни подо мной, ни надо мной никого нет. Мне что-то не по себе. Отойди от меня, да погляди на себя. Я ли не молодец, мои ль детки не воры? Не тужи обо мне (по мне). Это мне, это тебе, а это мне, дележ. Обо мне что ли речь, я тут! Не мною свет стоит, есть люди, без меня. Кто там? - "Мы!" - А кто вы? - "Калмыки!" - А много ль вас? - "Я одна!" Наш атлас нейдет от нас! Нам бы вот яичко, да еще и облупленное! Мир сотворили, а нас и не спросили! Не нами свет стал, не нами и кончится. Есть и квас, да видно не про нас! Вот я тебя! угроза. Якать, янькать, янчать, твердить я, я, говорить все только о себе и от себя. Якала, янька об. кто якает. Яканье, действие по значению глагола. <br><br><br>... смотреть

Я

я 1. личн. мест. ich (G meiner, D mir, A mich) вместо меня statt meiner меня не было дома ich war nicht zu Hause у меня нет брата ich habe keinen Bruder скажите мне sagen Sie mir он говорил со мной ( обо мне] er hat mit mir ( von mir] gesprochen он доволен мной er ist mit mir zufrieden работа сделана мной die Arbeit habe ich gemacht; die Arbeit wurde von mir gemacht он меня хорошо знает er kennt mich gut это меня не касается das geht mich nichts an он сделал это ради меня er hat es meinetwegen getan 2.сущ. с Ich n неизм. (тж. 1, pl -s) он сохранил своё я er hat sein Ich ( seine Individualität] be|hauptet а я не я и лошадь не моя посл. @ mein Name ist Hase, ich weiß von nichts<br><b>Синонимы</b>: <div class="tags_list"> автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти строки, эго </div><br><br>... смотреть

Я

I невідм. , с. Тридцять третя літера українського алфавіту на позначення сполучення "й" або м'якого приголосного звука з голосним звуком "а".Від (од) а... смотреть

Я

я, я, меня, мне, меня, мной (-ю), обо мне, личн. 1 л. ед. ч.1. Служит для обозначения говорящим самого себя. Я мыслю, следовательно, существую. Если не... смотреть

Я

1) 我 wǒя читал эту книгу - 我读过这本书он знает меня - 他认识我вспомнили они обо мне - 他们想起我来了2) в знач. сущ., с нескл. 我 wǒон - моё второе "Я" - 他是另外 的一个我Синони... смотреть

Я

▲ субъект ↑ этот, речь я - субъект этой речи, этого действия (например, указывая на себя);автор этой речи (обозначение себя в речи).ваш [твой] покорн... смотреть

Я

Это был учебный проект московской рок-гимназии, в котором участвовали ее выпускники и педагоги. В первый состав вошли: основатель рок-гимназии Сергей Задора (вокал, экс-"Страйкъ"), Андрей "Звездный" Голованов (гитара, экс-"Страйкъ". "Легион"), Алексей Харьков (бас-гитара. "Русская Америка"), Сергей Еранов (барабаны, "Агара"). Первый концерт был дан 23 октября 1998 года. Затем место гитариста занял учащийся рок-гимназии Сергей Бокарев, а барабанщик С. Еранов покинул "Агару" и полностью отдался проекту. И в таком составе учебный проект группа "Я" стал постепенно перерастать в рок-группу.<br><b>Синонимы</b>: <div class="tags_list"> автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти строки, эго </div><br><br>... смотреть

Я

• Я говорю про Ивана, а ты про болвана (Я)• Я говорю про Ивана, а ты про болвана (Я)• Я говорю про Ивана, а ты про болвана (Я)• Я говорю про Ивана, а т... смотреть

Я

Понятие о «Я» развивается у ребенка из понятия о других. (31.1, 163) Тот факт, что с дошкольного возраста человек начинает помнить последовательность событий, – это то, что старые психологи называли единством и тождеством «Я». (5.2, 130) ребенок учится в игре своему «Я»: создавая фиктивные точки идентификации – центры «Я»: irde социальная природа «Я». Ср. Rollenspiel (ролевая игра). ребенок имеет уже «Я», но не осознает его, имеет внутренние процессы, но не сознает их – в игре prise de conscience о себе и своем сознании Обозначение «Я» в игре, осознание мысли, «я хочу» – в игре Парадокс «Я»: в игре то радует, что я хочу, эгоцентрическая деятельность; но здесь же ограничение изнутри от своего моментального «Я». (23.1, 291) См. Возраст, Игра, Понятие ... смотреть

Я

я1. (меня, мне, мной, мною) мест, личн. ἐγώ: это я ἐγώ είμαι· вот и я νάμαι καἴ ἐγώ· я сам ἐγώ ὁ ἰδιος· это для меня αὐτό εἶναι γιά μένα· вы меня видели на улице? μέ είδατε στό δρόμο;· дай мне книгу δώσε μου τό βιβλίο· эта работа сделана мной αὐτή τή δουλειά τήν Εκανα ἐγώ· пойдем со мной πᾶμε μαζί· вы говорите обо мне? γιά μένα μιλάτε;· отпустите меня ἀφήστε με· я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что... (ἐγώ) ὁ ὑποφαινόμενος (или ὁ κάτωθι ὑπογεγραμμένος) πιστοποιώ δτι...· 2. с нескл. τό ἐγώ: он ~ мое второе я εἶναι τό ἄλλο μου ἐγώ· я не я буду... νά μή μέ λένε...· я тебя (его, их, вас) (при выражении угрозы) θά σοῦ (τοῦ...) δείξω· по мне... κατ' ἐμέ, κατά τή γνώμη μου.... смотреть

Я

(сам) self (pl. selves), ego- Я плохой- актуальное Я- внешнее Я- внутреннее Я- воспринимаемое Я- вспомогательное Я- второе Я- духовное Я- зеркальное Я-... смотреть

Я

буквенное обозначение серии пассаж. паровозов с простой 2-цилиндровой машиной (1-кратного расширения) типа 1-3-0 с диаметром движущих колес 1 800 мм и ... смотреть

Я

Я (ОБРАЗ "Я") - snTJLself (self-concept): нем. "Ich". Самость, интегральная целостность, подлинность индивида, его тождественность самому себе, на основании к-рой он отличает себя от внешнего мира и др. людей. Различают индивидуальное (биологическое, физическое, физиологическое, психологическое) и социальное ("социальную идентичность") «Я». «Я» включает три измерения: наличное «Я», желаемое «Я», представляемое «Я». Antinazi.Энциклопедия социологии,2009 Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти строки, эго... смотреть

Я

При использовании "Я" в качестве местоимения первого лица единственного числа никаких трудностей не возникает, но когда "Я" используется самостоятельно, применительно к СТРУКТУРЕ , то его отношение к " САМОСТИ " и к " ЭГО " не всегда ясно. В немецком языке "я" и "Это" идентичны: "das Ich". Поскольку, однако, английский язык допускает выбор между "я" и "Эго", представляется логичным использовать "я" для обозначения себя, когда подразумевается СУБЪЕКТ переживания (т.е. для той части себя, которая может заявить: "я есть"), и использовать "Эго" для обозначения себя или человека как ОБЪЕКТА исследования. ... смотреть

Я

— понятие, выражающее результат выделения человеком самого себя из окружающей среды, позволяющий ему ощущать себя субъектом своих физических и психических состояний, действий и процессов, переживать свою целостность и тождественность с самим собой — как в отношении своего прошлого, так настоящего и будущего. Я формируется в деятельности и общении. Изменяя в предметной деятельности окружающий мир и взаимодействуя с другими людьми, субъект отделяет свое Я от не-Я, непосредственно переживая свою идентичность другим объектам. Я оценивается субъектом в Я-концепции, образуя ядро человеческой личности.... смотреть

Я

— результат выделения человеком самого себя из окружающей среды, позволяющий ему ощутить себя субъектом своих физических и психических состояний, действий и процессов, переживать свою целостность и тождественность с самим собой — как в отношении своего прошлого, так настоящего и будущего. «Я» формируется в деятельности и общении. Изменяя в предметной деятельности окружающий мир и взаимодействуя с другими людьми, субъект отделяет своё «Я» от «не-Я», непосредственно переживая свою не идентичность другим объектам. «Я» оценивается субъектом в «Я-концепции», образуя ядро человеческой личности.... смотреть

Я

(местоимение). Общеслав. Возникло из яз, представляющего собой йотированную форму азъ, см. а (1)• (буква). Слово носит индоевропейский характер. Ср. ла... смотреть

Я

Я — буквенное значение одного из флагов военно-морского свода сигналов. Флага "Я" в международном своде сигналов нет. Самойлов К. И.Морской словарь. -... смотреть

Я

Я Авторы по алфавиту - Я Якобс * Ли Якокка. Iacocca. * Ясперс Карл (Jaspers) (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.... смотреть

Я

    (Евр.) Как утверждается в "Зохаре" - слово, с помощью которого Элохимы образовали миры. Слог этот есть народная переработка и одна из многих форм "... смотреть

Я

Я - последняя буква алфавита, которая в Одессе часто становится первой. Я вас прошу! Я вам покажу! Я их сделаю! Я имел всех в виду... смотреть

Я

персональное ядро человека, центр интенционального потока сознания - абсолютное – последний фундамент всего существующего, который может быть достигнут в результате абсолютной редукции - пра-Я (Ur-Ich) – изначальное Я (Гуссерль) - полюс-Я (Ich-Pol) – термин, употребляемый Гуссерлем для характеристики субъективных аспектов деятельности сознания в противоположность объективным – "полюсу мира". Оцените определение: ↑ Отличное определение — Неполное определение ↓ Источник:... смотреть

Я

Я йому, знаєш, так і так, так і так, а він мені теє і теє, теє і теє.Коли ніяк не можуть порозумітися.Я не я й рука не моя.Коли винний вдає із себе нев... смотреть

Я

Р. меня/, Д. мне, Тв. мной и мно/ю, Пр. обо мне/, местоим. Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш ... смотреть

Я

【代】1) 我Це я (这) 是我Мене тут не було 当时我不在这里Дайте мені книгу 把书给我2) 哲 我◇ Про мене, щодо мене, (як) на мене 口 关于我﹑ 至于我

Я

мест. (меня, мне, меня, мною, обо мне) личн.1. мен;- я еду в Москву мен Мәскеуге бара жатырмын;- меня вчера не было на занятиях мен кеше сабақта болмадым;- мне надо подготовиться к лекции маған лекцияға дайындалу керек;- он меня предупредил об этом ол бұл туралы маған ескерткен;- обо мне шел вчера разговор кеше мен туралы әңгіме болды Я еще посмотрю (прежде чем...) мен тағы бір ойланайын, әлі де байқай көрейін... смотреть

Я

последняя, тридцать третья буква русского алфавита; восходит к юсу малому.Источник: Энциклопедия "Русская цивилизация"Синонимы: автор, автор этих стро... смотреть

Я

#NAME?I. межд (при обращении) о;#NAME?II. (йә, йәгез) межд 1. ну, давай(те) 2. част ладно, хорошо, да#NAME?III. (йә) союз или, либо

Я

это, согласно концепции автора, критериально-оценочное пространство объектов представлений о самом себе, о внешнем и о внутреннем мире, которое существует в сознании любого человека. Но в этом широком, если не бесконечном, пространстве можно выделить область присвоения поле Я или поле «мое», пограничную область поле «мое не мое» и область чужих объектов поле «чужое», «не мое». ... смотреть

Я

я (меня, мне. мной, мною, обо мне) εγώ; я рад вас видеть χαίρω που σας βλέπω; у меня есть (нет)... (δεν) έχω...· для меня για μένα; дайте мне... δώστε μου...· это мне? είναι για μένα; это принадлежит мне αυτό μου ανήκει, αυτό ανήκει σ'εμένα; возьмите меня с собой πάρτε με μαζί σας; он мною доволен είναι ευχαριστημένος μαζί μου;. он расскажет вам обо мне θα σας μιλήσει για μένα... смотреть

Я

{'e:go}1. ego{ja:(g)}2. jag jag själv--я сам(а) såvitt jag vet--насколько мне известно vill du skicka mig smöret!--передай мне, пожалуйста, масло{ja:g}... смотреть

Я

я = личн. мест. 1. ( рд., вн. меня, дт. мне, тв. мной, мною, пр. обо мне) I; это я! it`s me! это я сделал I did it/that; это я ему сказал it was I who told him: 2. в знач. сущ. с. нескл. the self, the ego; не я буду, если не добьюсь своего! I`ll get my way - you see if I don`t! я тебя, его и т. д. ! I`ll give it to you, him, etc. ! <br><br><br>... смотреть

Я

(&LT; кириллич. Z юс малый). 33-я, последняя буква русского алфавита.Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший сл... смотреть

Я

pron.I, myselfСинонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пи... смотреть

Я

•я•אֲנִי; אָנוֹכִי; הִנְנִי* * *אניСинонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа... смотреть

Я

1) Орфографическая запись слова: я2) Ударение в слове: я`3) Деление слова на слоги (перенос слова): я4) Фонетическая транскрипция слова я : [`а]5) Хара... смотреть

Я

Не я буду, (реже) не я буду, если не...Не я буду (я не я буду), якщо (коли) не...По мне (разг.).Як на мене (про мене, іноді щодо мене, для мене).Я не я... смотреть

Я

я 1, мен'я, мне, мной, обо мн'е, местоим.Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя... смотреть

Я

мест.(меня, мне, меня, мною, обо мне) 1.мин; я сейчас приду мин хәзер киләм 2.с нескл.шәхес, мин; он моё второе я ул минем икенче минем △ я тебя! мин сине!; я тебе! мин сиңа!; я тебе дам! бирермен мин сиңа!; я не я буду, если не добьюсь своего үземнекен итмәсәм, исемем ... булмасын!... смотреть

Я

én* * *énСинонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий... смотреть

Я

я́, меня́, мне́, мно́й, мно́ю, мне́ (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти строки, эго... смотреть

Я

Я (местоимение). Общеслав. Возникло из яз, представляющего собой йотированную форму азъ, см. а (буква). Слово носит индоевропейский характер. Ср. латыш... смотреть

Я

мстeuСинонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти... смотреть

Я

см.:Допиться до не я;Чтоб я так жилСинонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа... смотреть

Я

myselfСинонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эт... смотреть

Я

- их.Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти... смотреть

Я

jegСинонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти с... смотреть

Я

– мой автомобиль. EdwART.Словарь автомобильного жаргона,2009 Синонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти строки, эго... смотреть

Я

(род. п. и вин. п. - меня, дат. п. - мне, твор. п. - мной и мною, предл. п. - обо мне) ich (G meiner, D mir, A mich) это я — das bin ich меня не было дома — ich war nicht zu Hause у меня нет времени — ich habe keine Zeit.... смотреть

Я

результат выделения человеком самого себя из окружающей среды, позволяющий ему ощущать себя субъектом своих физических и психических состояний, действий и процессов и переживать свою целостность и тождественность.... смотреть

Я

яichСинонимы: автор, автор этих строк, аз, аз многогрешный, буква, ваш покорнейший слуга, ваш покорный слуга, моя особа, моя персона, мы, пишущий эти ... смотреть

Я

а; или, либо; разве; да ср. яки, яни, ёкъса я сен не дединъ? а ты что сказал? энди кельдими, я? он уже пришёл, да? я да или я озю келир, я да бир достунен или один придёт, или с другом я-я? ну?, неужели?... смотреть

Я

мест. я сущ. я нескл., ср.моё второе «я» — маё другое «я»не я буду, если… — не я буду, калі…я не я, и лошадь не моя погов. — я не я, і кабыла не мая... смотреть

Я

особ. займ.Iце я — it is I; розм. it's me

Я

сокр. от якорь 1) ancora 2) armatura, indotto

Я

Я, меня, мне. меня, мной(-ю), обо мне, мест. личн. 1. л. ед. ч. 1. Служит для обозначения говорящим самого себя. Я мыслю, следовательно, существую. Если не я, то кто же?... смотреть

Я

Я, двугласная буква йа, в русской азбуке 33-я, в церковной 38-я. Не может следовать за г, к, ж, ч, ш, щ, хотя в рязанском говоре иногда так произносится. <br><br><br>... смотреть

Я

я аз (многогрешный), мы, ваш покорнейший слуга, пишущий эти строки, автор этих строк, аз многогрешный, моя персона, ваш покорный слуга, моя особа, автор<br><br><br>... смотреть

Я

я I то же, что ыя; мага эмне асыласың, я? ты что ко мне пристаёшь, а? я? кандай уул? кандай акча? какой сын? какие деньги, а? я II ир. о!; я, кудай! о боже!... смотреть

Я

yäI 1. час.в знач.ладно; хорошо; да 2. межд.ну; ну давай ▪ yä inde, yä sänä ну; ну ладно ▪ yä äle ну-ка II с.или; либо yä ul, yä min ― или он, или я .... смотреть

Я

Я, аз, мы. Аз многогрешный. "Нет на свете человека менее оригинального, чем ваш покорнейший слуга". Тург. Пишущий эти строки встретил однажды...

Я

Я ср. название буквы "я", неточное обиходное название звука "а" с предшествующей мягкостью согласного или с йотацией и др. значения; ср. а 1.

Я

Zaimek osobowy я ja

Я

[ja]jaце я — to ja

Я

мест. личн. 1. мен; 2. в знач. сущ. ср. нескл. мен; сохранить своё я өз абийрин сактап калуу; я тебе или я тебя разг. сага көрсөтөм!, сениби!

Я

яАз, мы.Аз многогрешный. "Нет на свете человека менее оригинального, чем ваш покорнейший слуга". Тург. Пишущий эти строки встретил однажды...

Я

я я 2, нескл., с. (осознаваемая человеком собственная личность, индивидуальность, также филос. ; название буквы)

Я

з-к, П. (людське) єство, еґо, (творче) індивідуальність, особистість, ориґінальність, (національне) гідність, самоповага

Я

سي و سومين حرف الفباي روسي من ، اينجانب

Я

(род. мене) 1) мест. я про мене, щодо мене, (як) на мене — (что касается меня) разг. по мне 2) (в знач. сущ.) я

Я

Mimi;я к ва́шим услу́гам — naam;я не возража́ю — sina neno

Я

местоим.личн. эпӗ, эп; я работаю на заводе апӗ заводра ӗҫлетӗп; скажи мне, пожалуйста калаха мана, тархасшӑн

Я

Я, я [я], последняя, тридцать третья буква русского алфавита; восходит к букве кириллицы ("юс малый").

Я

Я, последняя, тридцать третья буква русского алфавита; восходит к юсу малому ¤ (см. Юсы).

Я

Я - последняя, тридцать третья буква русского алфавита; восходит к юсу малому . (см. Юсы).

Я

Я, мене́, мені́; до ме́не; ми, нас, займ.

Я

Я , последняя, тридцать третья буква русского алфавита; восходит к юсу малому ¤ (см. Юсы).

Я

Я, последняя, тридцать третья буква русского алфавита; восходит к юсу малому ¤ (см. Юсы).

Я

I либо;- или бүгін я ертең сегодня или завтраII межд. О! я алла О, аллах! я құдай о боже!

Я

местоим.-сущ.я

Я

займ.-імен.я

Я

men

Я

Вживається в с. р.: мале я.

Я

Яблоко - неудачное супружество, раздор, исполнение желания.

Я

1. ma2. mina

Я

• ja (písmeno)• jsem• já

Я

Ударение в слове: `яУдарение падает на букву: я

Я

я я 1, мен`я, мне, мной, обо мн`е, местоим.

Я

• aš

Я

Аз

Я

Я- ego; egomet; aetas mea;

Я

(церк. слов.) їх [XI]

Я

я:◊ а́бо я що, чи що я не абищо (Франко)

Я

я', меня', мне', мно'й, мно'ю, мне'

Я

Ik

Я

Вживається в с. р.: мале я.

Я

Je, moi

Я

Jag

Я

Jeg

Я

Jeg

Я

Я

Я

менеменія

Я

Men

Я

Би

Я

мене мені я

Я

я займенник

Я

ek • eo: mi

Я

местоим. мон

Я

{PRON} ես

Я

mon (мон)

Я

я ман

Я

• -á

Я

мен

Я

ja;

Я

Jag

Я

мен

Я

мен

Я

მე

Я

es

Я

я

T: 610